1 João 5
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT
1 Ye bee bene enu nzeli arquiꞌ nú neca Jesuse Cristo enu uxeꞌla Diose, neca beella lliꞌñi Diose; nu bee bene enu seca Diose Paꞌahua leꞌca seca beella bee lliꞌñinu.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Chenu seꞌcaꞌahua Diose nu rriaꞌahua lunú rnibiyaꞌnu nú riaꞌahua, che rriaꞌahua beyaꞌ nú seꞌcaꞌahua bee lliꞌñinu.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Equie nú seca bene Diose neca nú rriꞌi bene tucu nú rnibiyaꞌnu; nu laca neriñaꞌ nu riꞌi bene tucu nú rnibiyaꞌnu.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Xne ye bee bene enu neca Lliꞌñi Diose nuꞌ modo nú riꞌi beella ana lu beenú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ. Nu equie nú nzeli arquiaꞌahua Jesuse enu neca Cristo scua rriaꞌahua ana nú la riaꞌahua beenú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Xne enu nzelítsia arquiꞌ nú neca Jesuse Lliꞌñi Diose, liꞌilla nuꞌ modo nú rriꞌilla ana lubee nú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Nu Jesucristo ubeꞌtanu lu iliulabe nu urinzanu cuna nú uriꞌchia reneꞌnu; lá rinza tsianu leꞌca uriꞌchia reneꞌnu lu cruse. Nu leꞌca liꞌi Espíritu Santo neca testigo lu cuendaꞌ bee nucuaꞌ, nu liꞌinu rninu puro nú neli neca.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Xne nuꞌ chuna enu neca testigo liñibe: Diose Paꞌahua, Jesucristo, nu Espíritu Santo; nu lu yuna beenu neca tucutsia Diose.
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Nu leꞌca nuꞌ chuna testigo lu yuu: Espíritu Santo, cuna nú urinza Jesucristo, cuna nú uriꞌchia reneꞌnu lu cruse; nu lu yunanu neca tucu necatse beenu.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Nee tunu nzeli arquiaꞌahua lunú rni bee bene luaꞌahua; máse rquiꞌña nú chili arquiaꞌahua lunú rni Diose equie cuendaꞌ Lliꞌñinu Jesucristo, xne másela seca stichiaꞌnu.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo Lliꞌñi Diose, liꞌisilla nzeli arquiꞌlla lunú uni Diose lu cuendaꞌnu, pero bene enu la chili arquiꞌ Diose, rni stichiaꞌ nzeꞌe nú neca Diose enu niquichiaꞌ xne la chili arquiꞌ nzeꞌe lunú uni Diose lu cuendaꞌ Lliꞌñinu Jesucristo.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Nu lunú uni Diose neca nú uliquiꞌlanu elunehuañi nú leca xunga laxu, nu elunehuañi cuaꞌ nzeꞌta equie cuendaꞌ Lliꞌñinu Jesucristo.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Bene enu neca tucutsia cuna Jesucristo Lliꞌñi Diose, liꞌisilla rluꞌculla elunehuañi nú leca xunga laxu lu Diose; pero bene enu la neca tucutsia cuna liꞌinu, la luꞌcu nzeꞌe elunehuañi cuaꞌ.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Rquieꞌa ye bee nucuaꞌ luhua liꞌihua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo Lliꞌñi Diose, para nú riꞌihua beyaꞌ nú rluꞌcuhua elunehuañi nú leca xunga laxu lu Diose.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Nzu arquiaꞌahua nú rieneꞌ Diose tunu nacuaꞌahua lunu tucu nú riuꞌ arquiꞌnu.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Nu lunú nediyaꞌahua nu rriꞌi Diose caso stichiaꞌahua chenu nuꞌ nú rnacuaꞌahua lunu, leꞌca nzutaꞌ arquiaꞌahua nu liꞌinu liquiꞌnu lunú unacuaꞌahua lunu.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Tunu nuꞌ tátucuaꞌahua enu nediyaꞌ nú rriꞌi tucuaꞌahua dula nu la yala nú atilla, rquiꞌña nú nacuꞌhua lu Diose equie cuendaꞌlla, nu scua deteꞌ Diose elunehuañi nú leca xunga laxu lulla tunu la riꞌilla dula nú riala nú atilla. Xne nuꞌ dula nú riala nú ati bene, nu la nia luhua nú nacuꞌhua lu Diose equie cundaꞌ bene enu rriꞌi dula cuaꞌ.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Ye beenú necha neca, neca dula, pero nuꞌ dula nú la yala nú ati bene.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Liaꞌahua nediyaꞌahua nu bee bene enu neca Lliꞌñi Diose, la chequiaꞌ beella nú rriꞌi beella dula; xne Jesucristo lliꞌñi Diose neca enu rriucu liꞌibeella, nu la nibiyaꞌ bezeꞌlu lubeella.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Nediyaꞌahua nú necaꞌahua beneꞌ Diose, pero beelá bee bene iliulabe enu la neca bee beneꞌ Diose bezeꞌlu neca enu rnibiyaꞌ lubeei.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Nu leꞌca nediyaꞌahua nú Jesucristo neca Lliꞌñi Diose, nu ubeꞌtalanu lu iliulabe nu uxaꞌlanu lunú neca elliebacuaꞌahua para nú chuluaꞌahua enu mero neca Diose. Liaꞌahua nehuañiaꞌahua cuna liꞌinu nu cuna Lliꞌñinu Jesucristo. Nu liꞌinu necanu mero Diose, nu equie cuendaꞌ liꞌinu nuꞌ elunehuañi nú leca xunga laxu.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Bee lliꞌñia ubiꞌyahua liꞌihua lu xitse nú nzeli arquiꞌ bee bene nú rnibeei neca diose. Amén.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.