1 Coríntios 5
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs VC
1 Won noo diiz ne lad de nuu te mén ne rkano laake xewnaa xuz. Negwa ne rlaa men, kesentyent dolo, per ni mén ne rlaleedxdet Dëdyuzh rlaadet negwa ne rlaa men.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 ¡No le de nugya lextoo, lugar ne tsunles lextoo de! Men ne rlaa negwa, rap de degne koo de men lad de.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Mase zudet noo laa zhal noo lo de, per za de lextoo noo; zegnak ne noo ke zu lo de, che wlebleedx wen noo gan pezee gak mén gwa ne rlaa negwa lad de.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Chene rdop de yra de por la XJesucrist be, noo gun xyudar de kon xpoder Ne
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 ydekwent de mgyeey gwa lo Bzelo, chen luzh xkwerp men, per sláá xespíritu men chene ydxiin dxe ne chiid Jesucrist.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Ngyidet rlaa de ne nugya lextoo de. ¿Pe nandet de ne tebëdwinegue lebadur rnesegyi ydendxee ngob?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Por neguin gukoleedx lebaduryuux, chen gak ke de zegnak ngobkweb ne rootsdet lebadur zegne che ke nak de. Porke Jesucrist wak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg ne rket mén por ne gu men lo pask, laa Ne nak ne wet ne le xdol be wezh.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Por neguin yoo ylaa be pask, per ylaadet bo kon lebaduryuux ne rna ne mal no ne rna ne ngyidet, sinke ylaa bo kon gyëtxtil ne nootsdet lebadur porke gyëtxtil guin rna ne nli ne ydebgyiky ydeblextootee be rlaa bo.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Lo ste gyiich ne wxaal noo lo de yra de, wzoob noo ne ytsëlsaadet de men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Neree ne na noo lo de, nadet noo ne ytsëlsaadet de menmal ne nuu gyëzlyu, men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, men ne ndeblextoo, men ne rbaan, men ne rzaknon mdoo; porke por ne gun de gan ne ytsëlsaadet de men, rap de degne yruulel de gyëzlyuree.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Logne na noo lo de nak ne ytsëlsaadet de ni te men ne re ne rlaleedx men Jesucrist no le men rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, benak ndeblextoo men, benak rzaknon men mdoo, benak rnii men dizgyizh, benak nak men menguu, benak rbaan men. Men ne nak zenga, axtegue ni sobdet de gu de yra de men.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 — ausente —
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 — ausente —
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.