1 Coríntios 5

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Won noo diiz ne lad de nuu te mén ne rkano laake xewnaa xuz. Negwa ne rlaa men, kesentyent dolo, per ni mén ne rlaleedxdet Dëdyuzh rlaadet negwa ne rlaa men.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 ¡No le de nugya lextoo, lugar ne tsunles lextoo de! Men ne rlaa negwa, rap de degne koo de men lad de.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Mase zudet noo laa zhal noo lo de, per za de lextoo noo; zegnak ne noo ke zu lo de, che wlebleedx wen noo gan pezee gak mén gwa ne rlaa negwa lad de.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Chene rdop de yra de por la XJesucrist be, noo gun xyudar de kon xpoder Ne
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ydekwent de mgyeey gwa lo Bzelo, chen luzh xkwerp men, per sláá xespíritu men chene ydxiin dxe ne chiid Jesucrist.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Ngyidet rlaa de ne nugya lextoo de. ¿Pe nandet de ne tebëdwinegue lebadur rnesegyi ydendxee ngob?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Por neguin gukoleedx lebaduryuux, chen gak ke de zegnak ngobkweb ne rootsdet lebadur zegne che ke nak de. Porke Jesucrist wak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg ne rket mén por ne gu men lo pask, laa Ne nak ne wet ne le xdol be wezh.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Por neguin yoo ylaa be pask, per ylaadet bo kon lebaduryuux ne rna ne mal no ne rna ne ngyidet, sinke ylaa bo kon gyëtxtil ne nootsdet lebadur porke gyëtxtil guin rna ne nli ne ydebgyiky ydeblextootee be rlaa bo.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Lo ste gyiich ne wxaal noo lo de yra de, wzoob noo ne ytsëlsaadet de men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men.
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Neree ne na noo lo de, nadet noo ne ytsëlsaadet de menmal ne nuu gyëzlyu, men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, men ne ndeblextoo, men ne rbaan, men ne rzaknon mdoo; porke por ne gun de gan ne ytsëlsaadet de men, rap de degne yruulel de gyëzlyuree.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Logne na noo lo de nak ne ytsëlsaadet de ni te men ne re ne rlaleedx men Jesucrist no le men rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, benak ndeblextoo men, benak rzaknon men mdoo, benak rnii men dizgyizh, benak nak men menguu, benak rbaan men. Men ne nak zenga, axtegue ni sobdet de gu de yra de men.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.