Apocalipse 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 Bylux nirieꞌ bwien nxal to puert gybaa; no xriedz meññ ni bieññaꞌ nier lee rluuw beeiy xriedz trompet, no ra me naa:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 No lohg hor-wé, hor-ganino Spirt-Sant dguîlriehñaꞌ, bwien gybaa ru rbia ni rtzoo mdad, no dxie dxuhchu.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Ni dxie ru rtzoo mdad, rzaagy me beeiy guie ni mos ni le jaspe o beeiy guieguiahs; no gybi ru dxie me queꞌ to guiht, rzaagyu lé rluuw beeiy to guie-ngay ni mos ni le esmeralda.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 No gybi ni dxie me lo, zu veinticuatr ru rbia ni rtzoo mdad, no lo yahcu bwien dxie veinticuatr mînguhl ni rahc ni rnii, no nutz yâme lar-quitzy, no dziib coron de or ihqy yâme.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 No rruu xgue ngüziee ni dxie me lo ru rtzoo me mdad, no rnii ngüziee, no rieññ xtahl riedz. No ñaz-lo ni dxie me lo ru rtzoo me mdad zu gahdzy lampr ni rahp bial, no nirieꞌ yahc‑e gahdzy spirt xchieñ Dioz.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 No zegahc ñaz-lo ni dxie me lo ru rtzoo me mdad, nu ni rluu beeiy to nisdoo ni ndedybyniꞌ beeiy vidr.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ni primer rluu beeiy to leóṉ; ni rrohpu rluu beeiy to yuhz; ni rionnu rluu beeiy to meññ; ni rzaꞌu tahp rluu beeiy to mpysie ni gazîbyshiily.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 No gydap nirieꞌ ni mbahñ queꞌ shoꞌb gá shiilyu, no shiily yahcu rahp xtahl byzalo ñaz-chehsh no ñaz-leññ; no dzé no guiaal nehx rsandzie ni ganiiu, neu:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 No gydap ni mbahñ rguguiau no rzacbeeiyu no rdeeu xquix ni dxie ru rtzoo mdad, ni mbahñ ni nehx ziuꞌ dzé gaty; no cad gá rtzoou ze,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 gydiby veinticuatr mînguhl ni rahc ni rnii, risshiby yâme ñaz-lo ni dxie ru rtzoo mdad, no rguguia yâme ni mbahñ ni nehx ziuꞌ dzé gaty, no rlee yâme xcoron yâme nieꞌ ni dxie me lo ru rtzoo me mdad, no ra yâme leeme:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Señor, lii we rsahc
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.