Apocalipse 18

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Bylux nirieꞌ bwien sto ángel ni ziaht gybaa, ni beeiyu lee, no güluꞌ byniꞌ lo guiedzylie, porni rcampytzeꞌ me.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 No gaquee me riedz ndip, ne me:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Porni meññ-nu Babilony bluu yâme meññ-gyre nacióṉ seno yâme ni nehx tziahl yâme, lé beeiy to guîlrzuhdzy. No ṟeiy yahc ni nu lo guiedzylie güzeno meññ-Babilony. No meññ-rtoꞌ ni nu lo guiedzylie guhc yâme ṟicü, por gyre ni ptoꞌ yâme cuaꞌ meññ-Babilony, lehdy guiahcladzy meññ-Babilony no xguîlrieñ-nahcsy.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Bieññaꞌ sto riedz ni byruu gybaa, ganii ne:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 porni ba byne xguîlquie yâme no bydzihñu xtâ gybaa, no Dioz nehx biaaḻladzy me gyre ni dirquihñ ni ptzoo yâme.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Lâ gdee meññ-Babilony ni nahcsy gahc ni bdee yâme zrieñ; ni ptzoo yâme zrieñ, lâ ycuquixu leeyâme no chohp cuib guîlné; zidguiahcu beeiy to cop ni nlá, no leññ gahc cop-rieꞌ lâ iguhtz ni goo yâme, gacndushu chohp cuib de ni ptzoo yâme.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 No mdid-güluguia leegahc yâme no guîlṟicü ni rahp yâme, mdid-wé gahc lâ gzaczi no lâ gdee guîlné leeyâme; porni leññ xguîlmbahñ yâme ne: “Naa dxien neꞌ beeiy to ṟein; no dac‑e beeiy ngünaviud naa, ni nehx ziuꞌ dzé ssacnon.”
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Leewe leññ tohzy dzé ziahb guîlzi yahc chehsh yâme: zehty yâme, ssacno yâme, ziuꞌ guîlrlahn ru nu yâme, no squeꞌ gue xguiedzy yâme; no gacu ze porni Dioz ni rtzoo mdad, leeme we beeiyu lee par ctzoo me guîlguxtisy.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Gyre ṟeiy ni nu lo guiedzylie ni güzeno meññ-Babilony no ptzoo gyre mod-biuꞌladzy par guiahcladzy xguîlrieñ-nahcsy, modni zuun yâme no squee yâme riedz no xroꞌ né por meññ-Babilony hor-ba gawieꞌ yâme gazú guhsh, gaqueꞌ gue ciuda-wé.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 No zbiahz yâme ziht de ciuda-wé porni zdzie yâme ycaꞌ yâme xguîlné meññ-Babilony zegahc, no ga yâme:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 No zegahc meññ-rtoꞌ ni nu byzaꞌzy lo guiedzylie modni zuun yâme no squee yâme riedz no xroꞌ né por Babilony, porni ba nehx nu dxu ssii ni rtoꞌ yâme.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Leeyâme ptoꞌ yâme or, plat, guie-rsahc no guie-rzaagy ni le perla; no ptoꞌ yâme lar-quitzy ni rzaagy, lar-morad, lar-sedy no lar-xni; no ptoꞌ yâme yahg ni nixye, no gyre ni riaa de dzit-laiy lefanty, no ni riaa de yahg ni rsahc; no ptoꞌ yâme bronz, guiib, no ni riaa de to guie-rzaagy ni le mármol;
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 ptoꞌ yâme canel, no zrieñ ni nutz xtahl ni nixye; no ptoꞌ yâme yahl, ceitnixye ni le mirra, no dé ni nixye; no ptoꞌ yâme vin, ceihd, rin-tziaawy, no trigü, no maꞌ ni ruu yuu, no zegahcu xiily, caball, no carret; no ptoꞌ yâme xtâ meññ-nac mós.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 No hor-wé znii meññ-rtoꞌ, ga yâme ciuda-wé:
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Gyre meññ ni ptoꞌ gyre cos-wé yahc no guhc yâme ṟicü por ciuda-wé, zbiahz yâme ziht de ciuda-wé porni zdzie yâme ycaꞌ yâme xguîlnéu zegahc; no modni zuun yâme,
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 no ga yâme:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 ¡Per ni di nizlou bynihty gyre xguîlṟicu!
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 No hor-bwieꞌ yâme guhsh ni garuu ru gaqueꞌ gue ciuda-wé, pquee yâme riedz, ne yâme:
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 No bdziib yâme yudé lady ihqy yâme, lehdy guieññ nu yâme trixd, no modni gayuun yâme gaquee yâme riedz, ne yâme:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Gybaa, byxihlyiꞌ no ni guhc ciuda-wé, no laꞌd ni nac xmeññ Dioz, lâ gyxihly, no zegahcu laꞌd ni nac apóstl no profet, lâ gyxihly, porni gyre mod-ptzoo Dioz ciuda-wé la, ba güluquix me meññ-wé yahc gyre ni ptzoo yâme laꞌd.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Luxu to ángel ni beeiyu lee, cuaꞌ me to guie ni modni xroꞌ, no blee meu lo nisdoo no günii me, ne me:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Nehx ziuꞌ dzé guieññ xriedz arp lo xcalliꞌ, ni xriedz meññ ni ruuḻ, ni xriedz bdzia, ni xriedz trompet. No nehx ziuꞌ dzé zibyguiat tzu meññ-ctzoo behch dziiñ, ni ba nehx ziuꞌ dzé guieññ xṟid molin.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Nehx ziuꞌ dzé güieꞌ meññ xgue lampr ru nuy, ni nehx ziuꞌ dzé guieññ meññ gayahc guîltziahl. Porni xmeññiꞌ ni rtoꞌ, leeyâme ma pysahc lo guiedzylie, no xguîlbrujüiꞌ bisquieey meññ-gyre nacióṉ.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Pshahl Dioz guîlné Babilony porni biꞌdy yâme no pshieꞌ yâme xrieñ profet yahc no zrieñ xmeññ yahc Dioz, no porni biꞌdy yâme no pshieꞌ yâme xrieñ xtahl meññ gydo lo guiedzylie.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.