Apocalipse 15

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bwien sto señal-ro gybaa ni ptzunadzaꞌ lee. Bwien gahdzy ángel ni zidno últim gahdzy guîlzi lo guiedzylie par gydibylgaa guîlné ni cshahl Dioz.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 No zegahc bwien beeiy to nisdoo de vidr ni nutz gue; no bwien gyre meññ ni ptzoo gan de ni nehx bzacbeeiy yâme ma-ro ni xfigur maꞌ, no nehx bdee yâme ñahz yqueꞌ xnumr le maꞌ leeyâme, zu yâme lo beeiy nisdoo gasehdzy yâme arp ni bdee Dioz leeyâme.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 No gayuuḻ yâme himn xchieñ Moiséz ni ptzoo xtziiñ Dioz, no zegahc nacu himn xchieñ Xiily, ne yâme:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ¿Dxu we naꞌ di gzacbeeiy lii, Señor?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Luxu bwien nxal ru ma nda leññ idoró gybaa, ru rdee diidz nu Dioz no xmeññ me.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 No de wé byruu gydiby gahdzy ángel ni zidno yahc gydiby gahdzy guîlzi. Nutz yâme lar-quitzy ni nyar no rzaagyu, no nu cinturoṉ-xlahg de or lidzydoo yâme.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 No to de lo tahp ni mbahñ bdee to gá cop de or, cuaꞌ gydiby gahdzy ángel; no cop-wé bydzeꞌu de guîlné ni cshahl Dioz ni mbahñ no nehx ziuꞌ dzé gaty.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 No ru ma nda leññ idoró bydzeꞌu no guhsh por xguîlbyniꞌ Dioz no porni Dioz beeiyu lee, no ndruhty nehx beeiy tzu leññ ido-wé antzy ni gydibylgaa gydiby gahdzy guîlzi ni zidno gahdzy ángel yahc.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.