Apocalipse 15
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ
1 Bwien sto señal-ro gybaa ni ptzunadzaꞌ lee. Bwien gahdzy ángel ni zidno últim gahdzy guîlzi lo guiedzylie par gydibylgaa guîlné ni cshahl Dioz.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 No zegahc bwien beeiy to nisdoo de vidr ni nutz gue; no bwien gyre meññ ni ptzoo gan de ni nehx bzacbeeiy yâme ma-ro ni xfigur maꞌ, no nehx bdee yâme ñahz yqueꞌ xnumr le maꞌ leeyâme, zu yâme lo beeiy nisdoo gasehdzy yâme arp ni bdee Dioz leeyâme.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 No gayuuḻ yâme himn xchieñ Moiséz ni ptzoo xtziiñ Dioz, no zegahc nacu himn xchieñ Xiily, ne yâme:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ¿Dxu we naꞌ di gzacbeeiy lii, Señor?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Luxu bwien nxal ru ma nda leññ idoró gybaa, ru rdee diidz nu Dioz no xmeññ me.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 No de wé byruu gydiby gahdzy ángel ni zidno yahc gydiby gahdzy guîlzi. Nutz yâme lar-quitzy ni nyar no rzaagyu, no nu cinturoṉ-xlahg de or lidzydoo yâme.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 No to de lo tahp ni mbahñ bdee to gá cop de or, cuaꞌ gydiby gahdzy ángel; no cop-wé bydzeꞌu de guîlné ni cshahl Dioz ni mbahñ no nehx ziuꞌ dzé gaty.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 No ru ma nda leññ idoró bydzeꞌu no guhsh por xguîlbyniꞌ Dioz no porni Dioz beeiyu lee, no ndruhty nehx beeiy tzu leññ ido-wé antzy ni gydibylgaa gydiby gahdzy guîlzi ni zidno gahdzy ángel yahc.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.