Efésios 4
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs ACF
1 Quie lenaꞌ du guicho du laꞌadyaꞌ iniaꞌ leꞌe reyaꞌalaꞌ tale dyëꞌëdi como danꞌ ulio Diuzi leꞌe gacale benꞌ quienëꞌ. Canaꞌ niaꞌ nëꞌëdiꞌ diaꞌ luꞌu dyiguiba nacaꞌ preso nun quie danꞌ rdzaꞌ yaca benëꞌ nëꞌëdiꞌ rguixoguiꞌa xtiꞌidzaꞌ Diuzi.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Bihuele cuinle benꞌ z̃e, huele gaxo conlë laguedyile. Gacale benꞌ z̃elaꞌadyiꞌ, yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌle laguedyile, idyëꞌële laguedyile.
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Huele lato gacalë Bichi Be quie Diuzi leꞌe ta huele tuz̃e conlë laguedyile, canaꞌ cueꞌ chizi guicho laxtaꞌole.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Naca yugulu raꞌo, benꞌ nao xneza Cristo, tu cueꞌzi benꞌ nuelë lëbëꞌ tuz̃e. Tuzi Bichi Be quie Diuzi yuꞌuro yuguluro. Lëscanꞌ como ulio Diuzi raꞌo, tuzi naca yelaꞌ rbeza quiero rbezaro yedyinro guibá.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Cani naca quiero: Tuzi Cristo zu neziro naca xaꞌnro, tuzi xtiꞌidzaꞌ Diuzi de neziro nacan ta hue quiero, tuzi bautismo de neziro nacan ta gacaro.
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Tuzi Diuzi zu naquëꞌ Xuziro yuguluro. Lëbëꞌ rnabëꞌnëꞌ lao yuguluro, lëbëꞌ rudëꞌnëꞌ raꞌo bi dyin quienëꞌ huero yuguluro, lëbëꞌ runnëꞌ fuerza valor de quiero yuguluro.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 Pero quie quiero nudëꞌ Cristo raꞌo gunnëꞌ fuerza valor bi dyin quienëꞌ huero.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Lenaꞌ rguixogueꞌn lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi cani:
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 ¿Pero biz̃i ca inaro quie diꞌidzaꞌ ganꞌ rnën cani: “Beyëpinëꞌ zeyonëꞌ bedyinnëꞌ guibá tatula”? Lenaꞌ inaro tanëro uyëzinëꞌ bdyinnëꞌ uzunëꞌ lao yedyi layu.
9 Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 Naꞌra lëcazëꞌ beyëpinëꞌ zeyonëꞌ bedyinnëꞌ guibá tatula ta inabëꞌnëꞌ lao yugulu ta naguixu Diuzi.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Naꞌtera bënnëꞌ laze nudëꞌnëꞌ raꞌo bi dyin quienëꞌ huero. Nudëꞌnëꞌ nu benꞌ gaca apóstol. Nudëꞌnëꞌ nu benꞌ quixogueꞌ ca naca quie diꞌidzaꞌ gudyi Diuzi lëjëꞌ. Nudëꞌnëꞌ benꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi cabëꞌ ta pcaꞌn Diuzi quiero ta gataꞌ yelaꞌ neban quiero tuzioli. Nudëꞌnëꞌ benꞌ rudzeꞌ xnezi quie benꞌ nao xneza Cristo, benꞌ rusëdi yaca.
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 Canaꞌ runnëꞌ raꞌo fuerza valor huero bi dyin quienëꞌ reꞌennëꞌ huero cuenda gacalëro laguedyiro uzioñeꞌerojëꞌ ca naca quie diꞌidzaꞌ laꞌiya quienëꞌ ta inaorayaquëꞌ xneza Cristo mazara.
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Canaꞌ ruenëꞌ quiero hasta idyin dza banacaro tuzi ca hue quiero xtiꞌidzëꞌ, banacaro tuzi ca nuebëꞌro lëbëꞌ raquëꞌ z̃iꞌi Diuzi. Canaꞌ gacaro benꞌ nao du guicho du laꞌadyiꞌ xneza Cristo, tzuꞌuro puro pensari dyaꞌa ca pensari yuꞌu Cristo.
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Bira naca pensari quiero cabëꞌ naca pensari quie xcuidiꞌ. Bira yetzaꞌro pensari quiero tu dza tu dza inaoro neza tula. Binacaro ca laꞌagaꞌ bidyi ta nuꞌa be rguinun lao nisa. Bira hueꞌro lato siꞌ benëꞌ raꞌo yëꞌ, benꞌ reꞌen uquixi quiero, benꞌ reꞌen udzeꞌ raꞌo neza tula, neza binaca quie Diuzi. Laꞌacazi inayaquëꞌ nacayaquëꞌ benꞌ rioñeꞌe, bigalele quiejëꞌ.
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 Mejorla hue quiero xtiꞌidzaꞌ Diuzi edyëꞌëro benëꞌ. Canaꞌ reyaꞌalaꞌ huero inaoro xneza Cristo, huelëronëꞌ tuz̃e, naquëꞌ xaꞌnro raꞌo, benꞌ nao xnezëꞌ.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Ta bë Cristo nitaꞌlëro laguedyiro dyëꞌëdi gacalëro laguedyiro cuenda yuguluro hue quiero xneza Cristo mazara, edyëꞌëro laguedyiro mazara.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Cani nacan cabëꞌ udixoguiꞌa leꞌe tanun quie Cristo: Bira tale leꞌe ca rda benꞌ binuebëꞌ Diuzi, como danꞌ naojëꞌ yuꞌujëꞌ pensari tondo, pensari bibi zacaꞌ ca naca pensari quie benꞌ rda
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 lao lato lao chula naca pensari quieyaquëꞌ. Nica neziziyaquëꞌ chi hueꞌ Diuzi leyaquëꞌ yelaꞌ neban tuzioli, como danꞌ yelaꞌ yeladyiꞌ quiejëꞌ nacajëꞌ benꞌ laxtaꞌo zidi.
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Bira redueꞌyaquëꞌ bi tamala rueyaquëꞌ. Banue quieyaquëꞌ rueyaquëꞌ tamala. Redaohueyaquëꞌ rueyaquëꞌ con ta rnan quieyaquëꞌ.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 Pero leꞌe, dyëꞌëdi nezile, cala xneza Cristo naole chi ruele canaꞌ.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Chi tali banezile cabëꞌ una Cristo, chi tali banezile nacan tali cabëꞌ unëꞌ,
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 quie lenaꞌ ruen zi usanlaꞌadyiꞌle pensari gula quiele. Bira huele ta rnazin quiele, como danꞌ nacan tamedian gula, baoz̃iꞌn leꞌe yëꞌ.
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Reyaꞌalaꞌ hueꞌle lato yecubi Diuzi pensari quiele.
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Reyaꞌalaꞌ hue quiele quie pensari ta becubi Diuzi quiele, porque lëpensari naꞌ banacan tuz̃e len pensari quienëꞌ. Chi inaoro lëpensari cubi naꞌ, canaꞌ du laꞌadyiꞌro talëro laguedyiro dyëꞌëdi, huero puro tahuen.
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Quie lenaꞌ bira siꞌle laguedyile yëꞌ. Puro diꞌidzaꞌ li hueꞌlële laguedyile, como danꞌ yuguluro nacaro tu cueꞌ benꞌ nao xneza Cristo.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Chi idzaꞌle laguedyile, gapale cuidado ta bihuen xquia quiele. Chi rdzaꞌle laguedyile, tu binegala dza reyaꞌalaꞌ layeyueꞌz̃etele laguedyile.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Bihueꞌle lato huelë taxiꞌibiꞌ leꞌe huele tamala.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 Chi zu nule rbanle, reyaꞌalaꞌ usanle bira cuanle. Reyaꞌalaꞌ tzuꞌule pensari huele dyin dyaꞌa du guicho du laꞌadyiꞌle conlë niꞌa naꞌale ta gataꞌ quiele, naꞌ gacalële benꞌ bide quie.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Biinële diꞌidzaꞌ mala bizinaque ulidzale benëꞌ. Mejorla inële diꞌidzaꞌ dyaꞌa ineyuele leyaquëꞌ hueyaquëꞌ tadyaꞌa huelaꞌiya Diuzi lëjëꞌ.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Bihuele tamala cuenda naꞌ gaqueyëchiꞌ Bichi Be quie Diuzi yuꞌule. Bihuele canaꞌ como danꞌ dyin quienëꞌ banadele cuenda lao naꞌa Diuzi yeziꞌnëꞌ leꞌe yeyole guibá.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Usanlaꞌadyiꞌle, bira inayaꞌle laguedyile, bira udiele laguedyile, bira idzaꞌle laguedyile, bira utasi uniole laguedyile. Ni tu ta naca mala bira huelële laguedyile.
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Mejorla tzuꞌulële laguedyile dyëꞌëdi, yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌle laguedyile, siꞌz̃ele quie laguedyile cabëꞌ baoz̃iꞌe Diuzi quiele nun quie danꞌ nuelë tuz̃e len Cristo.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.