Efésios 3
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs VC
1 Quie lenaꞌ nëꞌëdiꞌ, Pablo, nacaꞌ preso diaꞌ luꞌu dyiguiba nun quie rdzaꞌ ja benëꞌ rguixoguiꞌa xtiꞌidzaꞌ Cristo Jesús. Biraxejëꞌ reꞌendaꞌ gaca huen quiele leꞌe, benꞌ binaca benꞌ Israel.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Nuz̃elaꞌadyaꞌ banezile cabëꞌ ta ulio Diuzi nëꞌëdiꞌ ta quixoguiꞌa leꞌe quie xtiꞌidzëꞌ como danꞌ reꞌennëꞌ yedyinle guibá.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Lëscanꞌ babzioñeꞌe Diuzi nëꞌëdiꞌ cabëꞌ unanëꞌ dza naꞌte huenëꞌ quiele. Bibzioñeꞌenëꞌ benꞌ tula. Naꞌtera bzioñeꞌenëꞌ nëꞌëdiꞌ quie pensari quiëꞌ. Lëpensari quie Diuzi babzuaꞌ lëꞌë guichi ni tu chopa.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Caora bablabale quie diꞌidzaꞌ bzuaꞌ lëꞌë guichi ni, naꞌtera inezcazile de que nezdaꞌ cabëꞌ una Cristo huenëꞌ quiele dza naꞌte.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Bibzioñeꞌe Diuzi yaca benꞌ unitaꞌ tiempote cabëꞌ unanëꞌ huenëꞌ quiele. Pero naꞌa sí, lao naꞌa Bichi Be quienëꞌ, babzioñeꞌe Diuzi yaca apóstol quienëꞌ len yaca los demás benꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzëꞌ, yaca benꞌ naca laꞌiya.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Cani naca ca una Diuzi dza naꞌte: Chi hue quiele leꞌe benꞌ binaca benꞌ Israel xtiꞌidzaꞌ Diuzi, naꞌtera huelaꞌiya Diuzi leꞌe, gunnëꞌ leꞌe yelaꞌ neban tuzioli lëbizi ca huelaꞌiya Diuzi nëtoꞌ benꞌ Israel, gunnëꞌ nëtoꞌ yelaꞌ neban tuzioli. Lëscanꞌ quie lenaꞌ, nacarële benꞌ nuelë Cristo tuz̃e cabëꞌ nëtoꞌ. Gun Diuzi leꞌe baneza ta de guibá cabëꞌ diꞌidzaꞌ begaꞌnlë Diuzi nëtoꞌ benꞌ Israel dza naꞌte por nun quie Cristo Jesús.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Laꞌacazi bibi zacaꞌ ta huaꞌ dyin quie Diuzi, bënëꞌ nombrar nëꞌëdiꞌ ta tzaꞌa tzetixoguiꞌa yaca benëꞌ xtiꞌidzëꞌ cabëꞌ unanëꞌ huenëꞌ dza naꞌte ta gacalënëꞌ benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu. Yelaꞌ rnabëꞌ quienëꞌ bënëꞌ nombrar nëꞌëdiꞌ.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Laꞌacazi ni lëꞌëtiꞌzi bibi zacaꞌ ta huaꞌ dyin quie Diuzi cabëꞌ zacaꞌra los demás benꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzëꞌ, dechanꞌ ulio Diuzi nëꞌëdiꞌ, bënëꞌ cule, useꞌelëꞌ nëꞌëdiꞌ tzetixoguiꞌa benꞌ binaca benꞌ Israel ca naca quie Cristo, naquëꞌ benꞌ z̃e, biyeyudyi yedu tahuen huenëꞌ quiero.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Naꞌ bë Diuzi nëꞌëdiꞌ mandado yexiꞌidzeꞌnaꞌ yugulu benëꞌ ca naca quie pensari quienëꞌ cabëꞌ unanëꞌ huenëꞌ tiempo gula ta gacalënëꞌ benꞌ binaca benꞌ Israel. Desde dza naꞌte nunu benꞌ gula nezi ca naca quie pensari quiëꞌ ca huenëꞌ quie benꞌ binaca benꞌ Israel. Canaꞌ naca pensari quie Diuzi, naquëꞌ benꞌ raca rue yugulute.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Canaꞌ bë Diuzi bënëꞌ iyaca tuz̃ezi benꞌ rue quie quienëꞌ, benꞌ Israel len benꞌ binaca benꞌ Israel, cuenda ilëꞌë yaca benꞌ rnabëꞌ zu guibá naca Diuzi benꞌ nayoñeꞌe yugulute.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Canaꞌ bë Diuzi, bënëꞌ según ca unanëꞌ huenëꞌ quiero desde tiempo dza naꞌte. Nun quie lenaꞌ useꞌelëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo, benꞌ naca xaꞌnro. Conlë lëbëꞌ uyaꞌlao bëyaquëꞌ ca reꞌen Diuzi gaca.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Tanun quie nuelëro Cristo tuz̃e, canaꞌ de lato hueꞌlëro Diuzi diꞌidzaꞌ cabëꞌ ruꞌelëro xuzi z̃naꞌro diꞌidzaꞌ. Biidzebiro bigaquero huadzaꞌ Diuzi raꞌo. Canaꞌ naca quiero danꞌ barue quiero quie z̃iꞌinëꞌ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Bidëbile ta raca quiaꞌ niga. Uzule pensari dyëꞌëdi, como danꞌ por nun quie ta gaca huen quiele diaꞌ ni redzagalaohuaꞌ.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Tanto bë Diuzi tadyaꞌa quiero, redaohuedaꞌ rguitzu z̃ibaꞌ laohuëꞌ naquëꞌ Xuzi Señor quiero Jesucristo.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Lëscanꞌ naquëꞌ Diuzi Xuzi yuguluro, laꞌacazi bazuro guibá, laꞌacazi nenitaꞌro lao yedyi layu.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Rulidzaꞌ Diuzi udzeꞌnëꞌ fuerza valor luꞌu guicho laxtaꞌole gacalë Bichi Be quienëꞌ leꞌe. Birdziogue Diuzi fuerza valor quienëꞌ gacalënëꞌ leꞌe.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 — ausente —
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 — ausente —
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Rulidzaꞌ Diuzi tacuenda gacalënëꞌ leꞌe tzioñeꞌele ca naca quie yelaꞌ nedyëꞌë quie Cristo para raꞌo, laꞌacazi bisaqueꞌ tzioñeꞌelen delu derëꞌ. Canaꞌ rulidzaꞌ Diuzi cuenda hueꞌle lato inabëꞌ Diuzi leꞌe con ga zuzële du dza du yela.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Naꞌra reyaꞌalaꞌ ulidzaro Diuzi danꞌ naquëꞌ benꞌ z̃e. De yelaꞌ rnabëꞌ quienëꞌ ta huenëꞌ yugulute. Taz̃era de hue Diuzi quiero cabëꞌ ta inabaronëꞌ huenëꞌ. Taz̃era de hue Diuzi quiero cabëꞌ ta racaro pensari huenëꞌ. Conlë raꞌo ruelë Diuzi yelaꞌ huaca quienëꞌ.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Naca Diuzi benꞌ z̃e. Reyaꞌalaꞌ ulidza yugulu benꞌ nao xnezëꞌ lëbëꞌ. Reyaꞌalaꞌ ulidza yugulu benꞌ rue quie z̃iꞌinëꞌ Cristo Jesús lëbëꞌ. Canaꞌ reyaꞌalaꞌ gaca quienëꞌ tuzioli. Amén.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.