1 Tessalonicenses 5

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naꞌra, bichaꞌ, biraoyentica iseꞌelaꞌndoꞌ guichi laole ta quixogueꞌn leꞌe bi hora, bi dza, yeguida Jesús lao yedyi layu,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 porque banezile dyëꞌëdi cabëꞌ gaca dza yeguida Jesucristo. Pues caora raque yaca benëꞌ bibi gaca quiejëꞌ, caora naꞌ bigacabëꞌjëꞌ, pero tu sasazi idyin dza yeguida Jesús. Pues idyin dza naꞌ tu sasazi ca quie tu sasazi guida benꞌ uban du rëla du rasi xanꞌ yuꞌu, raquenëꞌ bibi gaca quienëꞌ. Canaꞌ gaca cati idyin dza yeguida Jesús.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Pues caora naꞌ ina yaca benëꞌ cani: “Nitaꞌro dyaꞌa naꞌ, bibi gaca quiero”, pues caora naꞌ tu sasazi cuiaguiꞌyaquëꞌ. Gabi cule quieyaquëꞌ de ta bicuiaguiꞌyaquëꞌ caora yeguida Jesús. Laga canaꞌ gaca quieyaquëꞌ ca quie nigula rla abdyin hora su xcuidiꞌ quie, gabi cule de quienëꞌ ta biilanëꞌ.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pero leꞌe, bichaꞌ, binacale benꞌ rda lao lato lao chula. Quie lenaꞌ bireyaꞌalaꞌ idzebile dza yeguida Jesucristo cabëꞌ rdzebi benꞌ uban chi yelaꞌ xanꞌ yuꞌu tu sasazi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Pues yugulule nacale benꞌ rda lao lato lao xniꞌ. Binacaro benꞌ rda lao lato lao chula.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Bihuero ca rue benꞌ rasi, benꞌ bibi pensari yuꞌu. Pero raꞌo, reyaꞌalaꞌ suro listo, reyaꞌalaꞌ huero pensari.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Benꞌ rue gusi, denëꞌ gusi rtzeꞌ. Lëscanꞌ benꞌ rue hueꞌe, rdanëꞌ hueꞌe rtzeꞌ.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Pero raꞌo, bihuero canaꞌ, porque nacaro benꞌ rda lao lato lao xniꞌ. Bihuero ca quie benꞌ rasi, bihuero ca quie benꞌ z̃udyi. Gaparo cuidado, zudyiꞌilëro Diuzi du guicho du laꞌadyiꞌro, idyëꞌëro laguedyiro, cuezaro dyëꞌëdi yeziꞌ Jesús raꞌo,
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 porque cala ulio Diuzi raꞌo ta huenëꞌ raꞌo castigo dza gaca juicio, pero ulionëꞌ raꞌo ta gataꞌ yelaꞌ neban quiero tuzioli lao naꞌa Jesucristo.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Pues lëbëꞌ agutiëꞌ lëꞌë yaga cruzo para raꞌo ta sulëro lëbëꞌ dza yeguidëꞌ para tuzioli, laꞌachi bagutiro, laꞌachi nenabanro.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Biusanle huelële benꞌ bichiro, benꞌ nao xneza Jesús, diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ, tal como baruelëleyaquëꞌ naꞌa.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Bichaꞌ, rnandoꞌ leꞌe gapalaꞌnle nu benꞌ napa dyin quie Diuzi entre leꞌe. Lao naꞌa Señor quiero rnëyueyaquëꞌ rnaꞌyaquëꞌ leꞌe.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Reyaꞌalaꞌ gapalaꞌnle idyëꞌële lëjëꞌ nun quie ruejëꞌ dyin quie Diuzi. Yugulule reyaꞌalaꞌ initaꞌlële laguedyile dyëꞌëdi, bitilalële laguedyile.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Naꞌra, bichaꞌ, yëbile yaca benꞌ huëdi ta huejëꞌ dyin, bira yehuëdijëꞌ. Lëscanꞌ hueꞌlële yaca benꞌ raca bayëchiꞌ quie diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ. Gacalële yaca benꞌ binetzioñeꞌe xtiꞌidzaꞌ Diuzi dyëꞌëdi. Huez̃elaꞌadyiꞌle quie lao yugulutejëꞌ.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Gapale cuidado biyeyuele laohue chi rusaca yaca benëꞌ leꞌe bizinaquezi. Pero inaocazile huele tadyaꞌa lële yugulu benëꞌ, laꞌacazi entre leꞌezi, laꞌacazi entre yaca los demás benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Reyaꞌalaꞌ sule contento yugo dza.
16 Estejam sempre alegres.
17 Reyaꞌalaꞌ hueꞌlële Diuzi diꞌidzaꞌ yugo dza.
17 Nunca deixem de orar.
18 Chi bi raca quiele, reyaꞌalaꞌ yëbile Diuzi diuxcaleloꞌ, porque canaꞌ reꞌen Diuzi huele como nacale benꞌ nao xneza Cristo Jesús.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Bihuele yeladyiꞌ. Huele cabëꞌ reꞌen Bichi Be quie Diuzi huele.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Biyez̃ëꞌle diꞌidzaꞌ quie benꞌ rna lao naꞌa Bichi Be quie Diuzi.
20 Não desprezem as profecias,
21 Inaꞌle dyëꞌëdi bi rue yaca benëꞌ, chi nacan dyaꞌa, chi binacan dyaꞌa. Yelaꞌ naꞌ ilëꞌële huerële tadyaꞌa.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Reyaꞌalaꞌ usebiꞌle yugulu tamedian.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Rulidzandoꞌ Diuzi ta huenëꞌ leꞌe benꞌ laxtaꞌo yëri. Rulidzandoꞌnëꞌ ta gapanëꞌ yelaꞌ neban quiele, len bichi be quiele, len alma quiele len cuerpo quiele, yelaꞌ naꞌ bibi causa gataꞌ quiele dza yeguida Señor quiero Jesucristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Naca Diuzi benꞌ ulio leꞌe. Huecazinëꞌ con cabëꞌ unanëꞌ huenëꞌ quiele.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Bichaꞌ, hueꞌlële Diuzi diꞌidzaꞌ por nëtoꞌ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Ugapale benꞌ bichiro diuz̃i, gaole situ xagayaquëꞌ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ruaꞌ leꞌe mandado conlë yelaꞌ rnabëꞌ quie Jesucristo ta ulabale guichi ni lao yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Rulidzandoꞌ Señor quiero Jesucristo ta huelaꞌiyanëꞌ leꞌe. Amén.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.