1 Coríntios 5

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Banezile zu tu benꞌ ladole anuenëꞌ laz̃naꞌzinëꞌ z̃gulanëꞌ. Lenaꞌ nacan median gula quienëꞌ, bënëꞌ ca ta bireyaꞌalaꞌ huenëꞌ. Ni yaca benꞌ binezi chi zu Diuzi, birueyaquëꞌ cabëꞌ bë benꞌ naꞌ.
1 Tur anonowar kwa wanawanamaim intabitabir baiwa’an kwanekwan i ra’at, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub bowabow iti na’atube i men tisisinaf. Iti ao anayabin, ayu tur anowar orot ta kwa wanawanamaim i tamah aawan ufuyey hairi ti’inu’in.
2 ¿Bixquienꞌ raca quiele uxaꞌale quie benꞌ bë canaꞌ? ¡Reyaꞌalaꞌ gaquele bayëchiꞌ quie benꞌ bë canꞌ! Reyaꞌalaꞌ yebiolenëꞌ ladole, danꞌ baoquixinëꞌ bënëꞌ canꞌ.
2 Naatu kwa aisim kwabi’o’orot? Ana gewasin kwatiyababan kwatarerey, orot nati bowabow kakafin sisinaf a kou’ayomaim kwatabotait.
3 Baꞌalaꞌcazi bisaqueꞌ suliaꞌ leꞌe, gaca quiele como ca zuliaꞌ leꞌe conlë pensari quiaꞌ. Quie lenaꞌ rzëtogaꞌ lao Señor quiero Jesucristo baochugubiꞌa quie benꞌ bë canaꞌ.
3 Ayu biyau’umaim i ef yok ama’am, baise ayubu’umaim i nati bairi tama’am. Naatu Jesu wabinamaim orot yait nati sisinaf baibatiyen abitin, nati’imaim atama atao efanin iti’imaim ao.
4 Cati yeguꞌudiꞌle huazulëcazaꞌ leꞌe laꞌacazi pensari quiezaꞌ. Lëscanꞌ huazulë yelaꞌ huaca quie Señor quiero Jesús leꞌe.
4 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim a kou’ay kwabaib, ayu ayubu’umaim i nati wanawanamaim, naatu Regah ana fair ere etatargubi ana veya
5 Reyaꞌalaꞌ yebiole ladole benꞌ bë canaꞌ. Reyaꞌalaꞌ usanlaꞌadyiꞌlenëꞌ gaque quie xanꞌ taxiꞌibiꞌ lënëꞌ tacuenda yedzagalaonëꞌ canꞌ bënëꞌ. Canaꞌ huele quienëꞌ tacuenda gaca yeziꞌ Señor quiero Jesucristo bichi be quienëꞌ dza cati yeguidëꞌ tatula lao yedyi layu.
5 nati orot bowabow kakafin sisinaf i Satan kwanitin biyan ana kakafin nagurus, saise ata Regah nanan ana veya’amaim ayubin boro yawas nitin.
6 Bireyaꞌalaꞌ uxaꞌale quie benꞌ bë tamala. ¿Biz̃i binezile con ca naca diꞌidzaꞌ rnën lëꞌë guichi: “Con lëꞌëtiꞌdaoꞌ levadura rëz̃in duz̃ete yezo yëta xtila ta rëz̃in racan taz̃e”?
6 Kwa taiyuw kwabobora’ara’ahi ana itinin men gewasin, tur hio i kwaso’ob. “Yeast kikimin maiyow, baise faraw wanawanan hinayai hinakakamat boro nara’at nagadid.”
7 Ca rue levadura, canaꞌ ruerë tamedian. Tanaꞌ reyaꞌalaꞌ yebiole ladole benꞌ bë tamedian ta biuxinunëꞌ yaca benꞌ naca laguedyiro. Tanaꞌ lenaꞌ huaca quiele ca quie yezo yëta xtila bitzuꞌu levadura. Nacale benꞌ laxtaꞌo yëri como danꞌ aodiz̃u Cristo dulaꞌ xquia quiele. Ca bë benꞌ Israel dza naꞌla, bëtiyaquëꞌ becoꞌ z̃iꞌilaꞌ ta rueyaquëꞌ lani pascua, canaꞌ nacarë quie Cristo, gutiguëꞌ lëꞌë yaga cruzo por raꞌo.
7 Yeast atamanin i kwaisaroun, saise kwa boro faraw boubun wanawanan ana yeast en kwanamatar, boun kwama’am na’atube kwanama. Anayabin Keriso Tar Nowaten ana sheep natun i sibor yai’ika.
8 Tanaꞌ lëlenaꞌ reyaꞌalaꞌ inaoro xnezëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌro. Chi naoro xnezëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌro, naca quiero ca quie yëta xtila biyuꞌu levadura. Chi biinaoro xnezëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌro, naca quiero ca quie yëta xtila yuꞌu levadura.
8 Isan imih Tar Nowaten ana hiyuw isan tanaben taniyasisir, men yeast atamaninamaim, anayabin yeast atamanin wanawanan i baiyow ana koukra’at naatu tafa’asar ema’am, baise faraw wanawanan yeast en, nati faraw i uhew naatu mamarin.
9 Lëꞌë guichi tula ta biaꞌ dza naꞌla, uniaꞌ leꞌe quie benꞌ rdalë nigula binaca z̃gulëꞌ. Uniaꞌ leꞌe bireyaꞌalaꞌ huele lato sunëꞌ ladole danꞌ ruenëꞌ tamedian.
9 Ayu au fef kwa isa akikirum i ao kwanowar, sabuw baiwa’an kwanekwaneyah men bairi kwanita’imon.
10 Pero biuniaꞌ leꞌe ta bira huelële tuz̃e yugulu benꞌ rda lao yedyi layu, laꞌachi benꞌ rdalë nigula binaca z̃gulëꞌ, laꞌachi benꞌ rzaꞌlaꞌadyiꞌtzegue dumi, laꞌachi benꞌ uban, laꞌachi benꞌ rionlaꞌadyiꞌ nu yo o nu yaga. Pues ta bira huelële tuz̃e yugulu benꞌ rda lao yedyi layu, reꞌennan ziyezaꞌle lao yedyi layu, pero bisaqueꞌ.
10 Iti ao i men sabuw iyab baitumatum atih hima tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, tebabain, naatu umataratar tekwakwafirih haiwih isan ao’omih. Baise sabuw nati na’atube haiwih isan kwa boro tafaram ana yawas tutufin etei kwanakwahir.
11 Tuz cani rniaꞌ leꞌe, bihuelële tuz̃e benꞌ na naquëꞌ bichiro benꞌ nao xneza Jesús chi ruenëꞌ ta rnazin quienëꞌ. Gapale cuidado quie nu benꞌ na naquëꞌ benꞌ quie Cristo, pero rdalënëꞌ nigula binaca z̃gulëꞌ, o chi rzaꞌlaꞌadyiꞌnëꞌ dumi, o chi rionlaꞌadyiꞌnëꞌ nu yo o nu yaga, o chi rnënëꞌ diꞌidzaꞌ lëꞌë, o chi riꞌoguëꞌ rbannëꞌ quie benëꞌ. Lëbenꞌ rue canaꞌ, nica gaolëlenëꞌ tzaz̃e.
11 Baise ayu ao i kwa taiyuw a sabuw baitumatumayah, iyab tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, sawar umataratar tekwakwafirih, taituwah terararafih, tetomatom kwanekwan, tibifufuwen, i bairi men kwanaa kwanatom isan ao.
12 — ausente —
12 Ayu men au ef ema’am boro ekaleisia sabuw tafaror ufunane tema’am ana fufunih, baise ana gewasin kwa i boro a kou’ayomaim taituwa akisihimo kwanibatiyih kwanayamutufurih.
13 — ausente —
13 God akisinamo sabuw iyab kou’ay ufunane tema’am boro nibatiyih. Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Sabuw tafa’asarih a kou’ayomaim kwanunih titit.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.