Romanos 3

Mahanji Bible (ZGA_MUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pwu Myahudi ikhava khehi? Ukhukhekhetiwa khwikhava khehii?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Lononu fincho khela njela. Khuvwutengulilo, avayahudi vapevilwe ulovonekhelo ukhukhuma khwa Nguluve.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Pwu yayiva ndeti ingave Avayahudi avange valevovole ulwedekho? ukhu sitakhwedekha khwavene khukhokhovekha uvugolofu wa Nguluve ukhuva vovivi?
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Ate padebe, ulwa khuva, nndekhe Nguluve avonekhe ukhuta va yelweli, ndayeve khela munu nn'desi. Ingave umuyasimbiwe, “Ukhuta pwu uvonekhe ukhuva ulevayelweli mu mamenyu gaakho, ukhulotelela vwuvukhwingela pa vukhegi.
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Engave imbivi nchetu nchivonesya elweli eya Nguluve, pwu tute khekhi? uNguluve si mbivi vwu ikhumya elyoyo lya mwene khukhuta ale evo? Ninchova ukhukhumana na lweli yavwu munu.
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Ate! ndakhekhi u Nguluve umuyakhiva ikhikhekhega ekhilunga?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Engave lweli ya Nguluve ukhugendela uvwodesi vwango ikhumia ulwiginio khu mwene, khekhi nipi khegiwa ndu ntula nongwa?
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Khekhi tunchove ndu vovya tudeteliwa na avange vikhwedekhana ukhuta twinchova, “Tuvombe imbivi, pwu ginche amananu? Uvukhegi khuvene vwa yelweli.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Khenu khehi? Ukhwetetela yofwe? Losikhuli, ulwa khuva ufwe tuvadetile avayahudi na Wayunani voni paninie, ukhuta vale pasi pa mbivi.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Ele ndavovwalesimbiwe: Asikhiwi uvayelweli, nu uve aliyumo.
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Asikhuli umunu yuywa ikhweliwa. Asikhuli umunu uveikhondonda u Nguluve.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Voni vasyetwikhe, voni paninie wakhosinche ulwedekhano. Asikhuli uveivomba inonu na aleomo.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Emisingo gya vene vuguli uvole mwanchi. Indimi incha vene nchidetile, ugoda gwa njokha guli pasi mumilomo gya vene.
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Emilomo gya vene gedekhile ulukhoto nu luvavo.
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Amalunde ga vene ginyilela ukhududa ukhisa.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Uvunangi nu vukhuvilwa filimnjila ncha vene.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Avanu ava savayemanyile enjela ya lweli.
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Lusimuli uludwado lwa Nguluve pa mikho gavo.”
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Leno tulumanyile ukhuta khyokyoni ekhenchoviwa nu lulagelo, khinchova khuvavo valepasi palulagilo pwu khela ndomo gudendiwe, pwu ekhelunga khyoni khendondage u Nguluve.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Ulwa khuva gusipali umbeli uguyakheva guvaleliwa vwa yelweli khu mbombo ncha lulagelo khu mwene. Ulwa khuva ukhugendela mu lukhwincha ulukhala lwa mbivi.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Ulwa khuva leno bila lulagelo, elweli ya Nguluve yemanyikhikhe, yavonikhe khululagelo lwa vanya malango.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Eye yu lweli ya Nguluve ukhugendela elweli eya Yesu klisite khuvavo vikhumwedekha.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Ulwa khuva voni vavombile imbivi nu khuva nu uvuvalanche vudebe uvwa Nguluve.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Vavaleliwe uvwayelweli vulevule khu lukhungu lwa mwene khu njila iya vupokhi vuvwa vule mwa Klisite Yesu.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Ulwa khuva u Nguluve ang'ominche u Klisite Yesu ave lusayano khu njila ya yelweli mu nkhisa gwa mwene. Ang'ominshe Klisite ndu ntangeli va yelweli eya mwene, ukhunchisye khela inongwa inchilutile.
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 Pa khwiyumilincha pamwene aga gone gakhumile pwu elweli ya mwene yevonekhe khu misekhe ege. Eye yale pwu ivonesye uvwa yelweli vwa mwene, pwu livonekhe ukhuta ikhombalela umunu alavenchaga elweli mwa Klisite.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Pwu khulindakhu ukhwiginia? khulekhekhine khu mbombo ilekhu? Ulutu lwa mbombo? Ate, ulutu lwa yelweli.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Pwu tumalela ukhuta umunu ivaleliwa elweli khu luhungu hetavomba imbombo incha lulagilo.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Tute uNguluve avile Nguluve va Wayahudi vene? Umwene savile Nguluve va vanu va khilunga khyoni? Eena va khilunga khyoni.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Yengave ya lweli u Nguluve aleyomo, alavavalela elweli avakhekhetiwe huluhungu, na vavo savakhekhetiwe khu njila eya luhungu.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Pwu ufwe tukhulwandula ululagilo lwa luhungu, ate ufwe tukhulwedekha ululagilo.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.