2 João 1
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs NVT
1 Na nak tu xa' nzo lo rë men che'n Jesukrist; kixëla yech re' lo go, guchi'na, xa' ngule Dios, no lo rë xmë'd go, men che'n Jesukrist. Dub laxto'n nazhi' da go, no gat lë't naba nazhi' go, nu rë xa' nilibe' yub pa' widi'zh nazhon che'n Dios nazhi' go.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Kuze' nazhi' no go por viv rë widi'zh che'n Dios kwa'n nzho laxto' no, no dubta' nzho rë widi'zh re' laxto' no.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Kina'ba lo Xuz be Dios no lo Jesukrist Me nak Xga'n Me, dubta' gaknu Dios go, lats laxto' Me go mbaino le' Me chul ze'n go dizde le'n laxto' go. Sa' gaknu Dios go por ñila go widi'zh che'n Me no por nazhi' go guchin go, men che'n Jesukrist.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Dox nizak laxto'n or mbina, se'gaka nikizë pla go lo yub pa' widi'zh che'n Dios, nela xmod mika'b Xuz be Dios lo be, le' be.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 No nal, rë go men che'n Jesukrist, xa' dox nazhi' da; kina'ba lo go, chizhi' go tu go kun xtu go. Gat lë't laore nal nin kure' lo go; kure' nane la go dizde or nguzublo, ñila go widi'zh che'n Dios.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Chi lë'i walika nazhi' be Dios, ñal le' be nela xmod mile' Me mandad, no kure' nak kwa'n mika'b Me: Chizhi' be men, no kure' nane la go dizde or galo. Se' ñal ban be.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Kure' nin, porke nayax xa' nikide men nikizë yizhyuo re'; nidi'zh bixa', or mbi'd Jesukrist yizhyuo, gat walit ngol Me nela nzhal ka men yizhyuo. Sa' nak rë xa' ba' par nakbe', cho nikë' mbël mbaino cho niyi' nine Jesukrist.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Ne go kun rë xa' ba', napa' yent cho kwent rë zhi'n nazhon kwa'n mile' Dios xid go. Kuze', bile' pa' go par gal go rë kwa'n nazhon kinu Dios par go.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Wanei cho men tsiyar widi'zh che'n Dios kwa'n milu' Jesukrist, no gat nabant xa' lo yub pa' xmod milu' Jesukrist, orze' gat nzot Dios kun xa' re'; per xa' naban lo yub pa' widi'zh che'n Jesukrist, xa' re'se nzo Dios kun lë', Me nak Xuz Jesukrist, mbaino kun Jesukrist.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Chi yi'd tu rë xa' ba' lizh go, no gat nzadnu xa' yub pa' widi'zh che'n Dios lo go, nade'dt go xa' lizh go, no ni nani' go lo xa',
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 porke xa' nini' lo rë men re', nu xa' ze' nzhap dol lo Dios por rë kwa'n gat lë' nile' rë men ba'.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 No dox kwa'n nzhaklan ganin lo go lo yech re', per gat nzhaklatra' ngazobni'ne lo yech. Más wen yuba ganiy or yala lo go, par más zak laxto' rë be.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Lë' rë guchin be, men che'n Jesukrist, xa' ngule Dios, nzhakla bixa' gon bixa' chi wen ka go. Sa' gake.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.