1 Timóteo 4
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs BKJ
1 Per nal, zhë laka nidi'zh Sprit che'n Dios, or nzhazhin gax la yë'd Jesukrist, lë' nayax men yo, xa' la' widi'zh nazhon che'n Dios, más yila bixa' rë widi'zh gat lë' kwa'n nzë lo rë mbi mal, kwa'n nikide men.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Lë' rë widi'zh re' yo por rë men mbël, rë xa' chigab walika men wen; per ni gat nize'nra' bixa' chi nakap kwa'n nile' bixa'.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Rë men re' di'zh, nayi'y par lo Dios, kwa'n men tsa' men, no nu di'zh bixa', nzho kwa'n nayi' gao men. Per rë kwa'n gak gao men, xa' ñila nab tsa widi'zh nazhon che'n Jesukrist, or niza' xa' xkix lo Dios por lë'i.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Rë kwa'n ngulo Dios, rëi wen gao be or niza' be xkix lo Dios por lë'i; kuze' gat ñalt gab be, nzho kwa'n nayi' gao be,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 porke rë kwa'n nzhao be nzhak nambei por widi'zh che'n Dios or nina'b be lo Me par tsumbe Mei.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Chi lë'l lu' rë kwa'n kidizha lol, lo rë wech be, men che'n Jesukrist, orze' walika nakal tu mos wen che'n Me; nzadro'bal lo rë che'n Jesukrist kwa'n ngwayilal no kwa'n nanel, walipa' widi'zh nazhon che'n Dios.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Per nakinzhatal rë widi'zh yent yek che'n rë men yizhyuo re', no rë kwa'n nidi'zh rë men nzhala; más ñal bitse'd rë kwa'n nzhakla Dios.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Ter nzho men ña plo nzhak naye kwerp che'n men, per zu'te par rë kwa'n; más nizu' par men, tse'd xa' kwa'n nzhakla Dios, porke dox nazhon kwa'n niza' Dios par men, wanei ploi, yizhyuo re'i mbaino nu haxta plo wei' Me be.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Walika widi'zh re', no ñal rë men yilai.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Por nile' be kwa'n nzhakla Dios, vid nine be no nidil be kun rë che'n Mizhab, por kimbëz be, ban be dubta' kun Dios, Me nayot gat. Dios nzhakla ko' rë men lo kwa'n nazhe'b nzho bixa', per más nile' Me por rë men ñila widi'zh che'n Me.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Bika'b rë kure' lo rë xa' nitse'dal, par le' bixa'i.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Naziyëltal chi cho nagon ro'l por xil; wanei, bilu' lo rë men che'n Dios xmod nidi'zhal no xmod nile'l kwa'n lë'ska lë'; no xmod nazhi'l men, mbaino xmod ñilal widi'zh che'n Dios, no xmod nile'l kwa'n lë'ska lë'; bikinal par yent cho gak gab kwan tu kwa'n nakal.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Dub nilë' yala, bile' pa' por go'lal widi'zh che'n Dios lo rë men, no bilu' kwan nzhabe, mbaino bidi'zhnu bixa'.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Bikën laxto' le'l zhi'n nazhon kwa'n mine' Dios nka'l, or mixo'b rë xa' nzo lo rë men che'n Jesukrist, ya' bixa' yekal.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Zilita' gulo yek, le'l rë kure', par lu', nza'dro'bal lo rë che'n Dios.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Biwi' xmod nikizël lo rë che'n Dios, no xmod nilu'l widi'zh che'n Dios lo rë men, mbaino nayazhatal le'l rë kure', nes par galal yalnaban par dubta' kun rë xa' nzhon kwa'n nilu'l.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.