1 Timóteo 4
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs ARIB
1 Per nal, zhë laka nidi'zh Sprit che'n Dios, or nzhazhin gax la yë'd Jesukrist, lë' nayax men yo, xa' la' widi'zh nazhon che'n Dios, más yila bixa' rë widi'zh gat lë' kwa'n nzë lo rë mbi mal, kwa'n nikide men.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Lë' rë widi'zh re' yo por rë men mbël, rë xa' chigab walika men wen; per ni gat nize'nra' bixa' chi nakap kwa'n nile' bixa'.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Rë men re' di'zh, nayi'y par lo Dios, kwa'n men tsa' men, no nu di'zh bixa', nzho kwa'n nayi' gao men. Per rë kwa'n gak gao men, xa' ñila nab tsa widi'zh nazhon che'n Jesukrist, or niza' xa' xkix lo Dios por lë'i.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Rë kwa'n ngulo Dios, rëi wen gao be or niza' be xkix lo Dios por lë'i; kuze' gat ñalt gab be, nzho kwa'n nayi' gao be,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 porke rë kwa'n nzhao be nzhak nambei por widi'zh che'n Dios or nina'b be lo Me par tsumbe Mei.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Chi lë'l lu' rë kwa'n kidizha lol, lo rë wech be, men che'n Jesukrist, orze' walika nakal tu mos wen che'n Me; nzadro'bal lo rë che'n Jesukrist kwa'n ngwayilal no kwa'n nanel, walipa' widi'zh nazhon che'n Dios.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Per nakinzhatal rë widi'zh yent yek che'n rë men yizhyuo re', no rë kwa'n nidi'zh rë men nzhala; más ñal bitse'd rë kwa'n nzhakla Dios.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Ter nzho men ña plo nzhak naye kwerp che'n men, per zu'te par rë kwa'n; más nizu' par men, tse'd xa' kwa'n nzhakla Dios, porke dox nazhon kwa'n niza' Dios par men, wanei ploi, yizhyuo re'i mbaino nu haxta plo wei' Me be.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Walika widi'zh re', no ñal rë men yilai.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Por nile' be kwa'n nzhakla Dios, vid nine be no nidil be kun rë che'n Mizhab, por kimbëz be, ban be dubta' kun Dios, Me nayot gat. Dios nzhakla ko' rë men lo kwa'n nazhe'b nzho bixa', per más nile' Me por rë men ñila widi'zh che'n Me.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Bika'b rë kure' lo rë xa' nitse'dal, par le' bixa'i.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Naziyëltal chi cho nagon ro'l por xil; wanei, bilu' lo rë men che'n Dios xmod nidi'zhal no xmod nile'l kwa'n lë'ska lë'; no xmod nazhi'l men, mbaino xmod ñilal widi'zh che'n Dios, no xmod nile'l kwa'n lë'ska lë'; bikinal par yent cho gak gab kwan tu kwa'n nakal.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Dub nilë' yala, bile' pa' por go'lal widi'zh che'n Dios lo rë men, no bilu' kwan nzhabe, mbaino bidi'zhnu bixa'.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Bikën laxto' le'l zhi'n nazhon kwa'n mine' Dios nka'l, or mixo'b rë xa' nzo lo rë men che'n Jesukrist, ya' bixa' yekal.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Zilita' gulo yek, le'l rë kure', par lu', nza'dro'bal lo rë che'n Dios.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Biwi' xmod nikizël lo rë che'n Dios, no xmod nilu'l widi'zh che'n Dios lo rë men, mbaino nayazhatal le'l rë kure', nes par galal yalnaban par dubta' kun rë xa' nzhon kwa'n nilu'l.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.