1 Timóteo 2

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Xid rë kure', kwa'n galo laka kika'ba, bilu' lo más rë men che'n Jesukrist, na'b bixa' lo Dios por rë men, wanei xmod ñale; mbaino nu ñal za' bixa' xkix lo Dios por rë men;
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 mbaino bilu' ñal na'b bixa' por rë rey, no por rë xa' nile' mandad, par ban be tu vid chul, yent kwan zheb be, nes par le' be kwa'n nzhakla Dios, mbaino kwa'n ñal lo rë men,
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 porke dox wen kure' mbaino nizak laxto' Dios or nina'b be sa' lo Me. Lë' Me ngulo' be lo kwa'n nazhe'b nzho be,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 no se' ska nzhakla Me kun rë men, ro' bixa' lo kwa'n nazhe'b kwa'n nzho bixa', libe' bixa' widi'zh nazhon che'n Jesukrist.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Tugaka Dios nzho, mbaino tutsa Krist Jesús, Me nidi'zh lo Dios por be, no por lë' Me mila' Dios di'zh xtu wëlt par be. Nu nak Krist Jesús tu men yizhyuo.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Yub Me michi Me Me, ngut Me par ndix Me rë kwa'n nzë'b xki men; ngok kure' haxta tiemp mizo Dios, or ngokla Me ne men xmod ko' Me bixa' lo rë kwa'n nzë'b xki bixa'.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Por kure', mizo Dios da nak da tu apost, tu men ñadi'zh widi'zh nazhon re' lo rë men xa' gat lë't men Israel, par ne bixa' no par yila bixa' kwa'n walika nak widi'zh che'n Krist Jesús. ¡Walika kwa'n kinin re', gat lë't mbële!
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Kuze', rë plo nibin men che'n Dios, or lits rë xa' miyi' ya' par na'b bixa' lo Dios, nzhaklan nambe laxto' bixa' lo Dios; gat ñalt na'b bixa' lo Dios dub nzho xian laxto' bixa' por nichëlro' bixa' kun wech bixa'.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 No rë una' xa' nzho xid bixa', gat ñalt gak bixa' lar kwa'n gat ñalt gak rë men che'n Jesukrist. Gat ñalt, zo bixa' dox nabe, o dox chul li'b yek bixa', o gap bixa' rë kwa'n gor o rë perla; o gak bixa' dox lar wen.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Más wen wi' men lo rë una' por rë kwa'n wen nile' bixa', porke sa' nilu', nak bixa' men nzhon ro' Dios.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 No or kilu' rë xa' miyi' widi'zh che'n Dios, ñal xe zob rë una', nes par nilu', nzhon bixa' ro' miyi'.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 No naziyëlta, lu' tu una' widi'zh che'n Dios lo miyi', o le' una' mandad lo miyi'; más wen xe zob rë una' or nibin go lo kult,
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 porke galo laka mizuxkwa' Dios Adán, orze' mizuxkwa' Me Yëv,
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 no nangakidet Mizhab Adán, lë' Mizhab mikide Yëv, kuze' lë' una' ngop dol lo Dios.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Per Dios ko' rë una' lo rë kwa'n nzë'b xki bixa' por gap bixa' më'd, no dubta' yila bixa' widi'zh nazhon che'n Dios, mbaino chizhi' bixa' wanei cho men no ban bixa' nab tsa par Dios, mbaino nu nagakt una' tu xa' dox nabe.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.