1 Coríntios 5

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pwes nzhona, nidi'zh men xid go, rë xa' nak men che'n Jesukrist, ¡nzho tu go kinu mis xna' guya'n go, nak una' chego! No, ¡dox gat lë't kure', per ni xa' gat nilibe't Dios, gat nzhont met nile' kure'!
1 Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
2 ¡Mbaino marian nizi gox! ¿Maxa go ngawin laxto' por kwa'n ngok re', no ngagotin go miyi' ba' xid go, xa' kwa'n mile' kwa'n gat lë' ba'?
2 Estais inchados e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 No ter gat nzota xid go, per sprit da nzo ka kun go, par ganin kwan ñal, xa' mile' kwa'n gat lë' ba'.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 Ter nzon zit, per nikë laxto'n go no nilen xigab che'n go; no or kwin go por nak go men che'n Señor Jesukrist, bitsila go, lë' go kinu yalnazhon che'n Me par le' go mandad.
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Kuze', naki'n bichi go xa' nak sa' lo Mizhab, mbaino ter lo'x Mizhab kwerp che'n xa', per sprit che'n xa' ro' lo rë kwa'n nzë'b xki xa', zhë kwa'n yubre Señor Jesukrist xtu wëlt.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no Dia do Senhor Jesus.
6 Gat ñalt zi go marian por kwa'n nile' go. No lë' go nane ka: Ke tlë' win tsa levadur nitsibech dub tu mas ro ko'b harin.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Kuze', gat ñaltra' le' go kwa'n gat lë't xid go ni lo Dios, rë kwa'n nak nela levadur ga', nes par ya'n nambe go, nela tlë' ko'b harín, kwa'n laore mbich, par gakxao' pan sin levadur; porke walika go nak nela pan kwa'n gat nakxao't kun levadur kwa'n nzhao men lani Pask; no Krist ngut por kwent che'n be, nela nzhat tu mbëkxi'l ga' par lani Pask che'n rë men Israel.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Kuze', naki'n le' be lani Pask kun pan kwa'n nzhakxao' sin levadur, kure' nak nambe laxto' be, no nali nikizë be, no nale't be lani Pask kun pan kwa'n nzho levadur go'x, kwa'n nak kwa'n gat lë', kwa'n nzho laxto' men.
8 Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Lo xtu yech kwa'n mixëla lo go ze', nin: “Nachë'lt go dub laxto' go kun rë xa' niban kun cho la men”,
9 Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;
10 per gat kinita, nayot go xid rë men yizhyuo, xa' niban kun nayax men, o xid rë xa' kwa'n niwix gap dimi, o xid rë xa' wa'n, o xid rë xa' kwa'n nizuxib lo rë winab; pwes par nayo go xid rë men ba', naki'n ro' go lo yizhyuo tuli.
10 isso não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Kwa'n nzhaklan gon go lo yech re' nak: “Nachë'lt go kun rë xa' nidi'zh nak xa' tu men che'n Jesukrist, per niban xa' kun tu men, xtu men; o niwix xa' kwa'n kinu xtu men, o nizuxib xa' lo rë winab, o nak xa' tu men dox niye, o nak xa' tu men nguy, o wa'n xa'.” Kun rë men nak sa', per ni nagao go kun lë' bixa'.
11 Mas, agora, escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.