Mateus 7
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NAA
1 Räjpzani:
1 — Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 Sa'csi sigacni rgubeetu sa'tu, sigajcza sigubee Dios xhi rujntu; niluxh lagajc si'cni rutiexhtu lo bejṉ, si'cza sutiexh Dios lojtu.
2 Pois com o critério com que vocês julgarem vocês serão julgados; e com a medida com que vocês tiverem medido vocês também serão medidos.
3 ¿Xhicuent ruhuiilu loj guijxh ni yu' baloj sa'lu, luxh dilu fii yagro nani yu' lagajc balojlu?
3 — Por que você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não repara na trave que está no seu próprio?
4 ¿Xhicuent gäblu lo sa'lu, nädoṉnu cuää́ guijxh ni yu' neṉ balojlu, luxh dilu fii loj yagro ni yu' neṉ balojlu?
4 Ou como você dirá a seu irmão: “Deixe que eu tire o cisco do seu olho”, quando você tem uma trave no seu próprio?
5 Beṉguijdx ni rusguee, guläxgaa yagro ni yu' balojlu te gac fisa'clu te cuäälu guijxh nani yu' baloj sa'lu.
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave do seu olho e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 ’Na'c guluiitu guiraa rextidx Dios loj chutis bejṉ sa'csi yu'reni najc si'c bä'cw, xlia'si rca'renini; sibi'reni, sauya'reni luj. Sigajcza recos sa'cru, na'c gudeedtuni loj chutis bejṉ, sa'csi yu'reni najc si'c cuch rbälazreni cossa'c najcreni si'c cuch ni ruläj yejc xhitis xhi cos.
6 — Não deem aos cães o que é santo, nem joguem as suas pérolas diante dos porcos, para que estes não as pisem com os pés e aqueles, voltando-se, não estraçalhem vocês.
7 Räjpzani:
7 — Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 Chutis ni rniab lo Dios sica'ni nani rniabni, nani rguiil xhi cos nez loj Dios rdxälzani nani rguiilni; nani rusejz rolä', suxhalzareni lojni.
8 Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e, a quem bate, a porta será aberta.
9 ’¿La yu' chu tejtu che guiniab xi'nni te yätxtiil, alga gudeedni te guij, ä?
9 Ou quem de vocês, se o filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 O palga guiniabni te la' bäjl, ¿la sudeedni te bäḻ?
10 Ou, se pedir um peixe, lhe dará uma cobra?
11 Palga la'tu ni najc beṉ guijdx rajc rudeedtu cossa'c loj xi'ntu, aticaxh xtadtu ni yu' xhaguibaa. Laani suniidxni cossa'c loj renani guiniabni lojni.
11 Ora, se vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem?
12 ’Ni'cni guira'ti cos ni rlajztu gunnäj bejṉ la'tu, sigajcza coḻyennäjreni, sa'csi si'c caj lo leii xten toMoisés, näjza lo diidx ni bacuaa redad ni gunii xtidx Dios.
12 — Portanto, tudo o que vocês querem que os outros façam a vocês, façam também vocês a eles; porque esta é a Lei e os Profetas.
13 ’Coḻjiu' nez rolä' nani najc dää, sa'csi gulajg najc rolä', gulajg najcza nezyuj nani rinä bejṉ lo yäḻrunijt, luxh xhidajlreni riu' nejzga.
13 — Entrem pela porta estreita! Porque larga é a porta e espaçoso é o caminho que conduz para a perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 Sa'csi dää najc rolä', dääza najc nezyuj nani rinä bejṉ nez loj yäḻnabajṉ, niluxh guxii najc renani rdxäl nezyujga.
14 Estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que o encontram.
15 Räjpzani:
15 — Cuidado com os falsos profetas, que se apresentam a vocês disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes.
16 Dzuun nani rujnreni sujn gumbeetureni. Anajntu di uub xcaj lo reyaguejch, diza iigw xcaj lo guechbiojb.
16 Pelos seus frutos vocês os conhecerão. Por acaso se colhem uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 Ni'cni lo guiraa reyagsa'c rcaj ninexhsa'c lojni, per lo guiraa reyajg ni xhet yagsa'cdi, ganax ninejxh ni di ganaxsa'c rcaj lojni.
17 Assim, toda árvore boa produz frutos bons, porém a árvore má produz frutos maus.
18 Digacdi xcaj ninexhdxuudx loj te yajg ninexhsa'c. Di gacdiza xcaj te ninexhsa'c loj te yajg ni di gac yagsa'c.
18 A árvore boa não pode produzir frutos maus, e a árvore má não pode produzir frutos bons.
19 Guiraa reyajg nani di ninexhsa'c xcaj lojni, nanab guidinni te checni.
19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e jogada no fogo.
20 Sigajcza sajc gumbeetu beṉsa'c sa'csi rujnreni dzunsa'c.
20 Assim, pois, pelos seus frutos vocês os conhecerão.
21 Räjpzani:
21 — Nem todo o que me diz: “Senhor, Senhor!” entrará no Reino dos Céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
22 Sidzujṉ dxej sinii xhidajl bejṉ loä: “Dad, Dad, con lajlu basule'nu xtiidxlu, con lajzalu biläänu rebeṉdxab, con lajzalu biennu remilagwr.”
22 Muitos, naquele dia, vão me dizer: “Senhor, Senhor, nós não profetizamos em seu nome? E em seu nome não expulsamos demônios? E em seu nome não fizemos muitos milagres?”
23 Dxejc säpä lojreni: “Dina gumbeä la'tu. Coḻbicaj loä beṉlatsiaj.”
23 Então lhes direi claramente: “Eu nunca conheci vocês. Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal.”
24 Räjpzani:
24 — Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as pratica será comparado a um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 Che biajb nisguij, biäjt nis gueuu, gubi' bej, bidinreni yejc yu'ga sas di yu'ga niajb sa'csi sojbni yejc guilajga.
25 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela não desabou, porque tinha sido construída sobre a rocha.
26 Nani riejn diajgni xtidxä, luxh dini guzoob xtidxä najc si'c te beṉ guyalajz nani basoob rolijzni lo yujxh.
26 E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica será comparado a um homem insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 Che biajb nisguij, biäjt nis gueuu, gubi' beduxh bidinreni yec yu'ga. Dxejc ligurebä'n yu'ga. Lacti xhiroob banijt bejṉga.
27 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela desabou, sendo grande a sua ruína.
28 Che gulujx gunii Jesús rediidxga, lacti bidxeloj rebejṉ rediidx ni baluiini,
28 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, as multidões estavam maravilhadas com a sua doutrina,
29 sa'csi baluiini rebejṉ si'cpac te nani rnibee, xhet si'c ruluiidi rebejṉ ni najn leii.
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.