Hebreus 13

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Coḻchanuu lo yäḻrinälajz sa'ni.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Di gusaantu gudeedtu rolijztu guidzujṉ biooz, sa'csi loj reni bejn si'c, yu'reni badeed rolijzreni bidzujṉ xangl Dios rolijzreni, niluxh direni niacbee chu najcreni.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 Coḻsnaj lajztu reni yu' neṉ latzguiib, ascanu la la'tu ni yunäreni latzguiib. Coḻsnajza lajztu renani basacsí bejṉ, ascanu la la'tu ni cagusacsíreni sa'csi näjza la'tu najctu beṉguedxliuj si'c najcreni.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Coḻga'p xpala'n yäḻguchṉaa te guibaṉ-nayatu con chäältu sa'csi sujn Dios yäḻguxhtis rebejṉ ni resnäj chääl bejṉ näjza reni rusguee rebeṉxteb.
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém aos que se dão à prostituição e aos adúlteros Deus os julgará.
5 Na'c chanälajztu meel, coḻguibalaznäj ni rajptu, sa'csi Dios agunii: “Dipacna gusanälu, dizana cuälazälu.”
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Ni'c dinu guidxeeb guiniinu:
6 E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
7 Coḻsnaj lajztu renani baluii guibaṉsa'ctu, ni basule'za xtidx Dios lojtu; coḻhuii xho nabajṉreni te sigajcza coḻchanä xcäḻrililajzreni.
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 Sigajc gujc Jesucrist naii, sigajcza najcni nadxej, sigajcza sajcni par tejpas.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
9 Na'c gusaantu gusiejchreni lajztu xcuent ste'ca yäḻruluii ni digac si'c najc xtidx Jesucrist. Sacduxh sudzu'tz lastoonu lo yäḻracnäj ni ruluii xtidx Dios, xhet lojdi yäḻrajwtis. Xhet sajcdi rebejṉ nani rujntis xhigab xcuent yäḻrajw.
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça e não com manjares, que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 Nuurnu rajpnu garenca piään, ro'c digacdi xca' rebixhojz xhi gaureni si'c ni cua'reni neṉ guidoguijd galoo.
10 Temos um altar de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Sa'csi xpixhojzro xpejṉ Israel rinä xtiejn reman neṉ yu' ni laa dxanduxh te biäu lo dojḻ xten rebejṉ, niluxh rize'creni xpääl remanga te laad, dejtz guejdxga.
11 Porque os corpos dos animais cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o Santuário, são queimados fora do arraial.
12 Si'cza gujt Jesucrist te laad, dejtz guejdx, te basiani xtojḻ rebejṉ xcuent lagajc xtiejnni.
12 E, por isso, também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 N̲aj coḻcho' chonnu loj Jesucrist te laad dejtz guejdx te guideednu trabajw näjza yäḻxtujy si'cni gudejd Jesucrist.
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Sa'csi lo guedxliujre dxunlaasinu, niluxh caguiilnu laadxnu ni chu jiäädru, te ro'c guidxunnu par tejpas.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Guideb xcäḻracnäj Jesucrist do'o guideedtisnu xquixtios lo Dios si'c te gojn ni gudeednu lojni, guiliä'pnu xpala'nni näj jieḻnu redij.
15 Portanto, ofereçamos sempre, por ele, a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Na'cza jiäḻlajztu guntu huen, gacnäj sa'tu, sa'csi reni'cni najc redzuun ni rdxaglajz Dios.
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque, com tais sacrifícios, Deus se agrada.
17 Coḻcuadiajg xtidx reni rnibee la'tu, sa'csi laareni rcanäjreni lastoonu, si'cza laareni sudeedreni cuent lo Dios. Coḻyujn guibalajzreni gunreni xtzuunreni, na'c gac-huin lajzreni sa'csi palga gac-huin lajzreni, xhet sajcdini par la'tu.
17 Obedecei a vossos pastores e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossa alma, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Coḻnab lo Dios xcuent nuunu, sa'csi racbeenu naya xcäriejnnu, rlaaznu laaca jiennu guira'ti dzuun.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 Rniä lojtu, guiniabrutu loj Dios, te gun Dios jiojb guibi'ä jiäḻä lojtu.
19 E rogo- vos, com instância, que assim o façais para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Dios xten yäḻrbedxilajz ni baspajṉ Dad Jesucrist lo rebeṉgut, Jesucrist najc baxtorduxh xten rexiil xcuent rejn ni bejn gusojb didxcoob xtenni ni najc par tejpas.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do concerto eterno tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande Pastor das ovelhas,
21 Dios gun gactu beṉsa'c, beṉdxojn loj xhitis te guntu ni rlajzni, näj gunni loj guiraa nuure si'c ni rlajzni xcuent Jesucrist. ¡Coḻspaa lajz Jesucrist par tejpas! ¡Sugacni si'c!
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém!
22 Resa'nu, rniabä lojtu, coḻcuecdxi lajztu, coḻcuadiajg rediidx ni rulijdxre, sa'csi riojbga cacuaä te labäz guijtzre lojtu.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 Coḻyacbee abirii bejtznu Timoteu latzguiib. Palga guidzuṉgajni ree, siädnää́ni jiädhuiä la'tu.
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual (se vier depressa) vos verei.
24 Coḻgudeed xtixtios loj guiraa renani ruluii la'tu näj loj guiraa rebejtznu ni rililajz. Rebeṉ Italia ruxhaḻ xtixtios lojtu.
24 Saudai todos os vossos chefes e todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Gacnäj Dios guiraatu. Sugacni si'c.
25 A graça seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.