Atos 6

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Neṉ redxejga, xhidalro gujc rexpejṉ Jesucrist. Niluxh gusloj camojm̲ rexpejṉ Jesucrist nani rnii didx griegw. Räjpreni:
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Dxejcti batie' guitzubitio'p reapost guiraa rexpejṉ Jesucrist, räjpreni lo guiraareni:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Ni'c nanab cuetu lo resa'tu gajtz niguii nani najntu najc beṉsa'c, nani rbäjz Sprit Dxan xten Dios neṉ lastooreni, nani yu' xcäriejnreni. Reniguiire quis xhi gaureni.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Te si'c sajc chanuutis guiniabnu lo Dios, guiluiizanu xtidx Dios lo rebejṉ.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Guiralii rebejṉga bidxaglajzreni diidxga. Dxejcti gulereni Esteban, te niguii ni rlilajzpac xtidx Dios, rbäjzza Sprit Dxan xten Dios neṉ lastooni. Gulezareni Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas; gulezareni Nicolás nani siääd guedx Antioquía. Nicolás najc te proselite, nalajznu, dini gac xpejṉ Israel, per basoobni xleii toMoisés che gajdni chalilajz xtidx Jesucrist.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Sas biädnä rexpejṉ Jesús guigajtz niguiiga lo reapost. Dxejcti guredx-gunab reapost lo Dios xcuent reniguiiga, batzuubreni ṉaareni yejc reniguiiga si'c te seen abiu'reni lo xtzuunreni.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Birechduxh xtidx Dios. Xhidajl beṉ Jerusalén huililajz xtidx Dios, näjza xhidajl bixhojz.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Gucnäduxh Dios Esteban, bejnni redzunro, remilagwr nez lo rebejṉ.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Dxejc rebeṉ guidoo ni laa Libertados gusloj cadiḻnäj Esteban. Lojreni nadxaag beṉ Cirene, näjza beṉ Alejandría, näjza gaii beṉ Cilicia, näjza sgaii bejṉ ni siääd reguedx Asia.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Reniguiire di niajcdi nuzejcreni diidx lo Esteban, sa'csi nasiṉduxhni, luxh cayacnäj Sprit Dxan xten Diosni.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Dxejcti baquiḻreni sgaii niguii ni di gac xpejṉ Jesús, te räjpreni:
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Scree gujc bache'chreni rebejṉ näjza rebejṉ ni ruluii leii näjza rebeṉgool. Dxejcti bachagsa'reni, gunaazreni Esteban. Huinärenini lo reguxhtis xten Israel.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Dxejcti biädnäreni reniguii nani baquiḻreni te guniireni didx-xhii. Räjp reniguiire:
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Abiejnza diaagnu gunii Esteban: “Jesús nazareno sutzujḻ guidoro, suchaazani leii nani baniidx toMoisés loonu.”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Dxejcti guiraa rebejṉ ni sobga' ro'c bahuiireni lo Esteban, bahuiireni rujn lojni si'c rujn loj te angl xten Dios.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.