Apocalipse 4

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Che gulujx bacuaä rediidxga, guläsä loä, bahuiä astoo naxhal ro puert xhaguibaa. Dxejcru gunii xse' nani biejn diagä ganiddoo, nani riejn si'c xse' te trompet, najni loä:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Lagajc dxejc astoocanu si'cni huij sprit xtenä xhaguibaa. Ro'c bahuiä te yagxhilro cadro rbej nani rnibee xhaguibaa, luxh ro'c sobga' nani rnibeeni.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Nani sobga' lo yagxhilga, rieṉni si'c te guisa'c ni rbebalsejs, si'c reguisa'c ni laa jaspe, näj cornalina. Guideb gabi yagxhil cadro rnibeeni dejd te xquitgubijdx ni rbebalsejs si'c guisa'c ni laa esmeralda.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 Guideb gabi cadro rnibeeni suga' sgaḻbitajp yagxhil, loj reyagxhilga sobga' gaḻbitajp rebeṉgool, najcwreni ladnol, yu' coroṉ oor yejc tejgareni.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Nez lo yagxhilro cadro rnibeeni ṟii reyäḻrdinya' näjza guzii. Nez loj cadro rnibeeni cayaḻguij gajdz bajl ni najc gajdz Sprit Dxan xten Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 Nez loj cadro rnibeeni yu' astoocanu te nisdoo ni rieṉ si'c te guihuanro, rdimbichasejsni.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 Manganidga najc si'c te lioṉ; man ni rojpga najc si'c te gonbäz; man ni riojṉga rujn lojni si'c rujn loj te niguii; man ni rdajpga najcni si'c te bisiro cagutajt xhaguibaa.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Niluxh guidap remanga tejgareni yu' xho'p xhigareni, guideb gabireni, näj nez neṉreni liguidxa balojreni, niluxh direni gusilajz, dxej-yääl caniireni:
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Guidap remanga rliä'preni xpala'n Dios, rusuxhijbreni rajṉrenini, rdeedzareni xquixtios loj nani rnibee par tejpas.
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Dxejc guigaḻbitap rebeṉgool, suzuxhijbzareni loj nani rbej lo yagxhilro, te gaṉreni nani nabajṉ par tejpas. Sucuaareni xcoroṉreni nez loj xyagxhilroni, siniireni lojni, säjpreni:
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Dad Dios baxhuaannu, Guejbpaclu riäjḻ xca' guiraa rebala'n, guiraa reyäḻruzuxhijb, guiraa reyäḻrnibee,
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.