1 Tessalonicenses 1

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Narä, Pabl, näjza Silvan, näjza Timoteu cacuaanu guijtzre lojtu, resa'nu ni yu' guidoo lo guedx Tesalónica, reni yu' lo Dios Xtadnu näjza lo Dad Jesucrist. Guspaa Dios näjza Jesucrist lajztu, guscuecdxizareni lajztu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Guet-guejt rdeednu xquixtios lo Dios xcuent guiraatu, rnaduxhza laaznu la'tu cheni rbejdx rniabnu lo Dios.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Ruzä'tnu lo Dios xtadnu xho rujntu dzuun sa'csi rililajztu xtidx Dios; näjza xho runduxhtu dzuun te racnäjtu sa'tu ni xhet rajpdi sa'csi rinälajztu Dios; näjza xho rutip lajztu cabäjztu guibi' Dad Jesucrist lo guedxliuj.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bejtznu, racbeenu sanälajz Dios la'tu, laani aguleni la'tu.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Sa'csi che basule'nu xtidx Dios lojtu, et ganax diidxtis gujcni, niluxh xcäḻrnibee Sprit Dxan xten Dios neṉ lastootu bejn gucbeepactu diidx ni najc didxlii. Nanchesa'ctu xho gujcnu che guyu'nu lojtu. Si'c baluiinu la'tu te guibaṉsa'ctu.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Sigajcni nabaṉnäjnu Dad Jesucrist sigajcza gusloj cua'tu xmoodnu, basoobzatu diidx guideb xcäḻrbalajz Sprit Dxan xten Dios ni baniidxni lojtu, mase gudejdtu trabajw.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Si'c gujc te baluiitu loj guiraa reni rililajz nez Macedonia näjza nez Acaya xho nungäjḻ gac.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ni'c abire'ch xtidx Dios, xhet nejzdi Macedonia näjza Acayatis, bire'chza diidx guira nejz. Ro'c najnreni xho sanälajztu Dios, ni'c xhetru nanabti guiniinu lojreni.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Alga lagajc laareni rujyreni diidx xho guyu'nu lojtu; nägajcza xho basaantu gojṉtu rebanäjb te rajṉtu Dios ni nabajṉpac ni najc guliipac.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Rujyzareni diidx xho cabäjzzatu guibisac Jesucrist lo guedxliuj. Laazani najc Xi'n Dios ni guläs Dios lo rebeṉgut, Jesucrist ni rusḻaa nuurnu lo xcäḻrdxe'ch Dios ni churu siääd.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.