João 7
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs AAI
1 Catə' bagwde de'e ca' Jeso'osən' gwdacze' chsed chlo'ine' beṉə' ca' ža' distrit c̱he Galilean'. Bito gone'ene' yeyeɉe' Jodean' par soe' na' c̱hedə' beṉə' blao c̱he ṉasyon Izrael c̱heton' chəsə'əyilɉlaže'e naclən' so'one' par so'ote'ene'.
1 Nati ufunamaim Jesu Galilee wanawanan run titit remor in, men kok au Judea tan anayabin Jew hai ukwarih hima hikakaif hitarab tamorob isan.
2 Na' bazon gaḻə'əzə lṉi c̱he neto' beṉə' Izrael de'en nzi' “lṉi c̱he yo'o de ḻaguə'”.
2 Baise Jew sabuw Yagama Sis ana hiyuw aa ana veya i nabiyubin,
3 Na' beṉə' bišə' Jeso'osən' gwse'ene': ―Bito yega'aṉo' nga, sino gwyeɉ Jodean' par nic̱h disipl c̱hio' ca' ša' na' yesə'əle'ine' de'e ca' chono'onə'.
3 Imih Jesu taitin hi’o, “O boro efan iti inihamiy naatu inan Judea inatit, saise a bai’ufununayah bowabow gewasih abistan kusisinaf hina’itin.
4 Ni to beṉə' cui chone' bgašə'əzə to de'e chone' šə chene'ene' gombia' beṉə' ḻe'. Šə de'e ḻi chono' miḻagr, ben par nic̱h yesə'əṉeze yoguə'əḻoḻ beṉə' can' chono'onə'.
4 Anayabin orot yait sabuw etei su’ubin isan boro men wa’iwa’iramaim nabowamih. Baise bebeyanamaim nabow hina’itin. Imih a bowabow bebeyanamaim inabow tafaram tutufin etei ini’obaiyih hina’itin.”
5 Beṉə' biše'e ca' gosə'əṉe' ca' c̱hedə' ni ḻega'aque' cui gwso'onḻilaže'e ḻe'.
5 I taiyuwin taitin men hitumitum, imih iti tur hi’o.
6 Nach gož Jeso'osən' ḻega'aque': ―Bitoṉə' žin ža par gwlo'a non' naca', pero ca naquə le'e ža, guaquə žɉa'acle lṉin' batə'ətezən'.
6 Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu au veya i men na tit, baise kwa a veya i mar etei bobotawiyen inu’in.
7 Beṉə' ca' cui zɉənombia' Diozən' bito chəsə'əgue'ine' le'e, pero chəsə'əgue'ine' nada', c̱hedə' chzeɉni'iga'acda'ane' de que chso'one' de'e malən'.
7 Sabuw kwa boro men hinifutuwi, baise ayu boro hinifutuwu, anayabin ayu mar etei sabuw hai kakafih ao’orerereb.
8 Ḻe'e žɉa'ac lṉinə'. Nada' bito sa'a ṉa'a c̱hedə' bitoṉə' žin ža c̱hia'anə' par sa'a lṉin'.
8 Hiyuw isan kwa akis kwanan ayu men bairit tanan, anayabin ayu au veya anababatun i men na tit.”
9 Na' beyož gože' ḻega'aque' ca' bega'aṉe' Galilean' yeto c̱hopə ža.
9 Iti na’atube eo, i Galilee wanawananamaim ma.
10 Nach gwde gwsa'ac beṉə' biše'e ca' əzɉa'aque' lṉinə' ḻeczə gwza' ḻe' zde' lṉinə', pero caguə zaquə'əlao sino bgašə'əzə.
10 Taitin hiyuw isan hiyen hinan, i auman ufuh yen in, men bebeyanamaim in baise i wa’iwa’iramaim in.
11 Na' beṉə' blao c̱he ṉasyon Izrael c̱heto'onə' besyə'əyilɉe' ḻe' lao lṉinə' na' gosə'əne': ―¿Ganxa be'ena'anə'?
11 Nati hiyuw wanawanan Jew hai ukwarih Jesu isan hinuwet sabuw hibabatiyih, “Iti orot menamaim ema’am?”
12 Na' beṉə' ca' zɉənžag lao lṉinə' zane' gwso'e dižə' c̱he Jeso'osən' len lɉuežɉga'aque'. Na' caguə tozə can' gosə'əne' c̱he'. Baḻe' gosə'əne': ―Naque' beṉə' güenṉə'.
12 Sabuw wanawanahimaim baitarsibesib busuruf ra’at. Sabuw afa hi’o, “I orot gewasin,” afa hi’o, “Aiyabin i sabuw ebifufuwih?”
13 Pero ni toe' cui gwso'e dižə' c̱he' zaquə'əlao c̱hedə' besə'əžebe' beṉə' blao c̱he ṉasyon c̱heto'onə'.
13 Baise men yait ta boro fanan aumetawat isan hitao, anayabin Jew ukwarih isah hibir.
14 Na' do gašɉə zda lṉinə' catə' gwyo'o Jeso'osən' ḻo'o yo'odao' əblao c̱he neto' beṉə' Izrael na' gwzolao chsed chlo'ine'.
14 Hiyuw hi’aa na biyanfoun, Jesu na Tafaror Bar run naatu bai’obaiyen busuruf.
15 Na' chəsyə'əbane beṉə' blao ca', chəsə'əne': ―¿Bixa cheɉni'i bengan' len caguə babsede' can' nsed chio'onə'?
15 Jew hai ukwarih hifofofor men kafai ta naatu hi’o, “Iti orot menamaim kirum iti so’ob bai?”
16 Nach Jeso'osən' gože' ḻega'aque': ―De'en chlo'ida'anə' caguə de'e chalɉəlaža'anə', sino ben' əbseḻə' nada' blo'ine'en nada'.
16 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Bai’obaiyen ayu abi’obaiyi i men ayu nowau, baise God ayu biyafaru i nowan.
17 Notə'ətezə beṉə' chene'ene' gone' can' chene'e Diozən', ḻe' əṉezene' šə de'en chlo'ida'anə' naquən c̱he Diozən' o šə naquən de'e bia'azəlaža'a.
17 O Yait ta God anakok kusisinaf boro inaso’ob ayu au bai’obaiyen i Godane enan, ai ayu taiyuwu au fairamaim ao’o.
18 Beṉə' ca' chso'e dižə' de'e bia'azəlažə'əga'aque' chəsyə'əyilɉe' no so'e ḻega'aque' yeḻə' bala'aṉ. Caguə ca' nada' c̱hedə' cheyilɉa' naclə gona' par nic̱h Diozən' ben' bseḻə' nada' si'e yeḻə' bala'aṉ. De'e na'anə' guaquə gaple confyans de que nada' cho'a dižə' ḻi, na' bito chx̱oayaga' beṉə'.
18 Yait taiyuwin ana fairamaim eo’o, i taiyuwin ana gewasin bain isan enunuwih, baise orot yait God ayu iyafaru anan ana gewasin enunuwih nati orot i turobe, i wanawananamaim men baifuwen ema’am.
19 Le'e cho'ela'ole de'e Moisezən' ben' bzoɉ ḻei c̱he Diozən', len ni tole cui chonḻe can' nanṉə'. ¿Bixc̱hen' chyilɉlažə'əle naclən' gonḻe par gotle nada'?
19 Moses ofafar kwa it ai en? Aisim ofafafar men kwabi’ufunun naatu ayu rabu morobomih kwabiwa’an?”
20 Na' beṉə' ca' zɉənžaguən' gwse'ene': ―Chac tonto'. ¿No chyilɉlažə' naclə gone' par gote' le'?
20 Sabuw hiya’afut hi’o, “O wanawan i demon tema’am. Yait o asabunimih ebiwa’an?”
21 Jeso'osən' gože' ḻega'aque': ―Tozə miḻagr de'en babena' ža dezcanzən' na' de'e na'anə' yoguə'əle chebanele.
21 Jesu iya’afutih eo, “Ayu ina’inan ta’imon asinaf kwa’itin naatu kwaifofor men kafaita.
22 De'e Moisezən' bzoɉe' de que cheyaḻə' socho señy de'en ne' sirconsision. Pero caguə gwzolaon len ḻe' sino len de'e x̱axta'ocho ca' beṉə' ca' gwnitə' antslə ca ḻe'. Na' le'e chzole bi'i byo dao' ca' señy de'en ne' sirconsision ža dezcanzən'.
22 Moses uwi natunat oro’orot Baiyariri hai veya’amaim hai ar, mo’oh kwa’afuw, nati i men Mosesine na, nati i kwa a’agir wabih gagamihine na. Imih kwa kek oro’orot hai ar mo’oh kwa’a’afuw.
23 Ṉa'a ža, šə chaquele chonən byen gwzole no bidao' señy de'en ne' sirconsision ža dezcanzən' par gonḻe complir can' na ḻei de'en bzoɉ de'e Moisezən', ¿bixc̱hen' chža'ale nada' de'en beyona' to beṉə' ža dezcanzən' len yoguə'əḻoḻ de'en chac c̱he'?
23 Kwa Baiyarir ana veya’amaim kek orot ana ar mo’on kwana’a’afuw nati Moses ana ofafar i men kwa’a’astu’ub, aisimamih ayu Baiyarir Ana Veya orot biyan tutufin abiyawas isan kwa ya esoso’ar?
24 Bito con gonḻe xbab de que to de'e chle'ile chon beṉə' naquən de'e mal, sino ḻe'e co'o rson nic̱h əṉezele šə de'e ḻi chone' de'e mal o šə chone' de'e güen.
24 Men ufun ana’itininamaim sabuw kwanibabatiyih, baise a baibabatiyen i turobe’emaim kwanibatiyih.”
25 Nach to c̱hopə beṉə' Jerosalen ca' gosə'əne': ―¿Ecaguə bengan' chəsyə'əyilɉe' par nic̱h so'ote'ene'?
25 Nati isan Jerusalem sabuw afa hibusuruf hibatebat hi’o, “Orotoban iti i boun rabin morobomih ana ef tenunuwet?
26 Ḻe'e ggüiašc can' cho'e dižə' nga zaquə'əlao na' bitobi chse'ene'. De repentlɉa beṉə' gwnabia' ca' bac̱h chso'one' xbab de que naquəcze' Cristən' ben' gwleɉ Diozən' par gaquəlene' ṉasyon c̱hechon'.
26 Kwa’itin iban iti bebeyanamaim eo’o, naatu i men tur ta isan te’eo’omih. Kwa kwanotanot sabuw ukwarihiban hiso’ob gewas iti orot i turobe Rourubinen?
27 Pero na' ṉezecho ga beṉə' be'enga, mas catə' yidə Cristən' ni to cono əṉeze ga be'enə'.
27 Baise iti orot menane nan i aki aso’ob; Rourubinen nanan anamaramaim boro men yait ta naso’ob i menane na.”
28 Ṉe'e chsed chlo'i Jeso'osən' ḻo'o yo'odao' əblao c̱he neto' beṉə' Izrael catə'ən gosə'əne' ca'. Nach gwṉe' zižɉo gože' ḻega'aque': ―Nada' nombi'ale na' ṉezele ga beṉə' nada'. Na' caguə con za'a de'e bia'azəlaža'anə'. De'e ḻi zo ben' əbseḻə' nada' ḻa'aṉə'əczə le'e bito nombi'alene'.
28 Imaibo Jesu Tafaror bar wanawanan ma bi’obaibiyih fanan aumetawat na’in eo, “Turobe ayu kwa kwaso’ob, naatu menane anan kwa kwaso’ob? Ayu iti anan i men taiyuwu au kok ana, baise turobe ana God ayu iyunu ana. Nati orot kwa men kwaso’ob
29 Nada' nombia'ane' c̱hedə' gan' zoe' nan' gwza'a na' ḻen' bseḻe'e nada'.
29 ayu asu’ub, anayabin ayu ine ana naatu i iyunu ana.”
30 Nach chəsə'əyilɉlaže'e naclən' so'one' par yesə'əzene' Jeso'osən', pero notono no gwzen ḻe' c̱hedə' bitoṉə' əžin ža par gaque' lao na'aga'aque'enə'.
30 Nati’imaim sabuw bain fatuminamih hiwa’an, baise men yait ta biyan butubun, anayabin ana veya i men natit.
31 Na' beṉə' zan gwso'onḻilaže'e Jeso'osən' na' gosə'əne': ―Catə'ən yidə Cristən' bitolɉa gone' miḻagr zanch can' chon benga.
31 Baise rou’ay gagamin wanawanan sabuw moumurin maiyow hitumitum naatu hi’o, “Rourubinen nanan ina’inan fairih moumurihika nasinaf iti orot boro nanatabir.”
32 Na' beṉə' fariseo ca' gwse'enene' beṉə' zan chso'e dižə' c̱he Jeso'osən'. Nach boso'oxi'e len bx̱oz əblao c̱he ṉasyon Izrael c̱heton' boso'oseḻe'e x̱a'ag yo'odao' c̱heto' ca' par žɉəsə'əxene' ḻe'.
32 Rou’ay wanawanan Jesu sawar sisinaf isan hibitarsibesib Pharisee hinowar. Basit firis gagagamih naatu Pharisee Tafaror Bar ma’utayah hiyafarih hin Jesu bain fatuminamih.
33 Na' Jeso'osən' chsed chlo'ichene' gwne': ―Gwzocha' yeto tyemp dao' len le'e nach yeya'a gan' zo ben' əbseḻə' nada'.
33 Imih Jesu eo, “Ayu boro men manin bairit tanama, naatu anamatabir maiye anan yait iyunu anan biyan anatit.
34 Yeyilɉle nada' na' cabi yeželele nada', la' gan' soa' nada', le'e bito gaquə yidle.
34 Kwa boro ayu kwananuwuhu, baise boro men kwanatita’uru, naatu ayu menamaim anama’am, kwa boro men kwanan.”
35 Nach beṉə' blao c̱he ṉasyon Izrael c̱heton' gosə'əne' entr ḻega'aque': ―¿Ga yeyeɉ bengan' cui yeželechone'? ¿Ešə šeɉlene' beṉə' gwlaž c̱hecho ca' zɉənaselas entr beṉə' griego ca' na' žɉəsedene' beṉə' griego ca'?
35 Jew sabuw taiyuwih hima hi’o, “Iti orot boro menamaim nan nama naatu it men karam tanatita’ur? Ai i boro nan Greek wanawanah ata sabuw hitagey nanabin tema’am imaim nama ni’obaibiyih?
36 ¿Bi zeɉe dižə' de'e nga gwna benga? Gwne': “Yeyilɉle nada' na' cui yeželele nada'.” Na' ḻeczə gwne': “Ga'an soa' nada', le'e bito gaquə yidle.”
36 Kwa boro ayu isou kwananuwet baise boro men kwanatita’uru naatu ayu menamaim anama’am kwa boro men kwanan? Iti tur eo’o anayabin i abisa?”
37 Na' ža ḻe'ezelaogüe na' ža xen c̱he lṉinə' gwzecha Jeso'osən' gan' chsed chlo'ine' na' gwne' zižɉo: ―Notə'ətezle šə de'e tant chene'ele gatə' yeḻə' mban zeɉḻicaṉe c̱hele xte banacle ca to beṉə' chbillaže'e, ḻegonḻilažə' nada' na' goṉa' yeḻə' mban zeɉḻicaṉe c̱hele.
37 Hiyuw gagamin hi’aa sasawar ana yomanin, Jesu misir naatu fanan aumetawat na’in eo, “Yait ta sikan namamamah, kwanihamiy nan ayu biyau harew natom!
38 Le'e chonḻilažə'əle nada', so de'en ṉabia' yic̱hɉla'ažda'olen' can' na Xtižə' Diozən' de'en nyoɉən, gonən par nic̱h gaquəlenḻe yeziquə'əchlə beṉə' par yesə'əzi'e yeḻə' mban zeɉḻicaṉe. De'e na'anə' saquə'əlebele ca yao ca' de'en chso'onən par nic̱h yežlyon' de tcho'alaoga'aquən chosc̱ha'on bitə'ətezə.
38 Yait ayu inabitutumu na’at kuna biyau harew kutom. Buk Atamaninamaim eo na’atube ‘Harew yawasin boro o wanawananamaim nanunuw.’”
39 Jeso'osən' gwne' ca' c̱hedə' gwṉezene' Spirit c̱he Diozən' yedəson ḻo'o yic̱hɉla'aždao' chio'o chonḻilažə'əcho ḻe' par nic̱h gaquəlencho beṉə' yesə'əzi'e yeḻə' mban zeɉḻicaṉe. Na' ca naquə Spiritən' bitoṉə' yedəson ḻo'o yic̱hɉla'aždao' beṉə' ca orən', c̱hedə' beṉə' ca' chəsə'əgue'i Jeso'osən' bitoṉə' so'ote'ene', na' bitoṉə' güe' Diozən' ḻe' yeḻə' bala'aṉ xen.
39 Iti tur i sabuw iyab Jesu hinibitumitum Anun Kakafiyin hinabaib i isah eo. Iti boun ana veya Anun Kakafiyin i men yait itin bai, anayabin Jesu i men Tamah ana aiwob itinimih.
40 Beṉə' ca' ža'anə' gwse'enene' chsed chlo'i Jeso'osən' na' baḻe' gosə'əne': ―De'e ḻiczə bengan' profetən' ben' naquən yidə.
40 Rou’ay wanawanan hima tur hinonowar sabuw afa hi’o, “Anababatun iti orot i God ana dinab orot.”
41 Na' yebaḻe' gosə'əne': ―Bengan' Cristən' ben' gwleɉ Diozən' par gaquəlene' ṉasyon c̱hechon'. Pero baḻe' gosə'əne': ―¿Ena' ṉacho de que Galilea na' əchoɉ Cristən'?
41 Afa hi’o, “Iti orot i Rourubinen.” Naatu sabuw afa ibanak hi’o, “Rourubinen ana orot i boro men Galilee’ine nan?
42 ¿Ecaguə na Xtižə' Diozən' de'en nyoɉən de que Cristən' galɉe' lao dia c̱he de'e Rei Dabin' na' de que galɉe' yež Belen laž de'e rein'?
42 Buk Atamaninamaim eo Rourubinen i boro aiwob orot David ana rara’ane naatu boro Bethlehem David ana bar meraramaim.”
43 Na' gotə' bžaš entr beṉə' ca' ža'anə' na' gwsa'aque' c̱hoplə por ni c̱he Jeso'osən'.
43 Imih nati kou’ay wanawanan kouseb matar anayabin Jesu isan.
44 Baḻe' gwsa'aquene' cheyaḻə' yesə'əzene'ene', pero bito gwso'one' ca'.
44 Sabuw afa hikok hitab hitafatum, baise men yait ta biyan butubun.
45 Na' x̱a'ag yo'odao' c̱he neto' beṉə' Izrael besyə'əžine' lao beṉə' ca' boso'oseḻə' ḻega'aque'. Na' bx̱oz əblao c̱he ṉasyon c̱heton' na' beṉə' fariseo ca' gwse'e ḻega'aque': ―¿Bixc̱hen' cui əgwc̱he'elene'?
45 Imaibo Tafaror bar ma’utenayah himatabir hin firis ukwarih naatu Pharisee biyah hitit naatu firis ukwarih himisir ma’utenayah hibatiyih, “Aisimamih men kwa bai kwana kwatit?”
46 Na' x̱a'ag yo'odao' ca' gwse'e ḻega'aque': ―Xte ža ṉeža ni tozə beṉə' cuiṉə' ṉe' güen ca güenṉə' chṉe bengan'.
46 Ma’utenayah hiya’afutih hi’o, “Iti orot tur eo’o, i men orot afa te’eo na’atube eomih!”
47 Nach beṉə' fariseo ca' gwse'e ḻega'aque': ―¿Elente le'e bagwxoayagle?
47 Pharisee hibatiyih, “Kwa kwa’o anananiyan kwa auman ifuwi ebobonawiyi kakaf i?”
48 Ni tozə neto' naquəto' beṉə' blao na' naquəto' beṉə' fariseo cuiṉə' šeɉḻe'eto' c̱he'.
48 “Kwata’itin ukwarih afa o Pharisee orot afa tur hinonowaraban Jesu hitumitum?
49 Pero beṉə' zan quinga ža' nga bito zɉənombi'e ḻei de'en bzoɉ de'e Moisezən', na' bazɉəmbi'ayi'e.
49 Aiyabin! Iti rou’ay Moses ana ofafar i men ta hiso’ob, imih i God ana orarafen baban tema’am!”
50 Na' Nicodemon', ben' gwyeɉ lao Jeso'osən' še'elə, lene' beṉə' blao ca'. Na' Nicodemon' gože' ḻega'aque':
50 I taiyuwih hai orot ta wabin Nicodemus i wan in Jesu biyan tit,
51 ―Ḻei c̱hechon' bito cho'en latɉə c̱hoglaochon c̱he to beṉə' de que malən' bene' sin cui güe'e dižə' nac goquə na' sin cui əžaš əche'enə bixa bene'enə'.
51 Imih i ana kou’ay ibatiyih, “It ata ofafar eo orot anasinaf kakaf i wan tananuwet imaibo tanab tanan ata ofafaramaim tanibabatiy.”
52 Nach gwse' beṉə' ca' ḻe': ―¿Ena' ṉacho leno' len' naco' beṉə' Galilea? Bsed na' əṉezdo' de que ni to profet cuiṉə' əchoɉ Galilean'.
52 Hiya’afut hi’o, “Nicodemus o auman i Galilee orot? Baise Buk Atamaninamaim inanunuwet boro men inatita’ur, dinab orot i men Galilee’ine na.”
53 Na' besa'aque' ɉəya'aque' ližga'aque'.
53 (Naatu rou’ay hima’am hitarboubun himisir hai bar hai bar hin.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.