Hebreus 4
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs NTLH
1 Ṉa'a ža, ṉezecho can' goc c̱he beṉə' godenag ca' beṉə' ca' gwsa'at latɉə dašən'. De'e na'anə' cheyaḻə' žebcho par nic̱h cui goncho can' gwso'one'enə', c̱hedə' šə goncho can' gwso'one'enə' bito gaquə socho mbalaz len Diozən' can' bene' lyebe.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Babenecho to dižə' güen dižə' cobə de que guaquə socho mbalaz len Diozən' ca dižə' de'en gwse'ene ḻega'aque'. Pero ca naquə ḻega'aque' de'en cui gwse'eɉḻe'e c̱hei, de'e nan' bito goquəlenən ḻega'aque'.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Na' chio'o cheɉḻe'echo c̱he de'en na Diozən' bazocho mbalaz len ḻe'. De'e na'anə' bito na Diozən' c̱hecho can' gwne' c̱he beṉə' ca' gwne':
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Can' nyoɉ to part Xtiže'enə' nan:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Na' de'e yoblə goncho xbab c̱he de'en gwne':
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 De'e ḻi baḻə beṉə' ṉite'e mbalaz len Diozən'. Pero ca naquə beṉə' ca' gwse'enene' dižə' güen dižə' cobə c̱he'enə' cana'ate, bito goquə ṉite'e mbalaz len ḻe' c̱hedə' bito boso'ozenague' c̱he'.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Na' catə' bagwde zan iz Diozən' gwne' de'e yoblə de que guaquə ṉitə' beṉə' mbalaz len ḻe'. Bene' par nic̱h bzoɉ de'e Rei Dabin' dižə de'en na:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 De'e Josuen' gwc̱he'e de'e x̱axta'o chio'o beṉə' Izrael gan' gosə'əzi'e yežlyon' de'en bnežɉw Diozən' ḻega'aque'. Pero ḻega'aque' bito gwnite'e mbalaz len Diozən'. De'e na'anə' gwdechlə Diozən' bene' par nic̱h de'e Dabin' bzoɉe' gwne' de que gwžin ža ṉitə' beṉə' mbalaz len ḻe'.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Nachən' ṉezecho de que chio'o chonḻilažə'əcho Diozən' chac socho mbalaz len ḻe'.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Na' beṉə' ca' banitə' mbalaz len Diozən' bitoch chso'one' can' na xbab c̱hega'aque'enə', sino que chso'one' can' na Diozən'. De'e na'anə' nacho de que nite'e mbalaz can' zo Diozən' de'en beyož bx̱ie' yoguə' de'e ca' zɉəde.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Na' cheyaḻə' yeyilɉlažə'əcho nac goncho par nic̱h socho mbalaz len Diozən'. Cheyaḻə' gwzenagcho c̱he' par nic̱h ca' ni tocho cui gac c̱hecho can' goc c̱he de'e x̱axta'ocho ca' de'en cui boso'ozenague' c̱he Diozən'.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Xtižə' Diozən' chazən ḻo'o yic̱hɉla'aždao' beṉə', na' chaclenən notə'ətezə choso'ozenag c̱hei. Na' gwxaquə'əleben ca to spad de'en nḻachgua c̱hopə ḻa'ate. Pero mazəchlə can' chon to spad chon Xtižə' Diozən', c̱hedə' chlo'in chio'o no c̱hein' chzenagcho, əc̱he Spirit c̱he Diozən' o šə c̱he la'ažda'omalchon'. Ḻeczə ca' chzeɉni'in chio'o c̱he xbab de'en yo'o ḻo'o yic̱hɉla'ažda'ochon' na' c̱he yoguə'əḻoḻ de'en chzelažə'əcho šə naquən güen o šə naquən mal. De'e na'anə' gwxaquə'əleben ca to spad de'e chc̱hog entr bec̱hɉ bnia ca' na' entr bin ca'.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Diozən' ṉeze nḻe'ine' to to beṉac̱h, na' to to angl, na' to to de'e x̱io', na' cuantzə bi de'en zɉəde. Diozən' ṉeze nḻe'ine' yic̱hɉla'ažda'ochon'. Na' laogüe' na'anə' əgwdecho cuent šə biquə' de'e babencho.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Jeso'os Xi'iṉ Diozən' babeyepe' yoban' gan' zo Diozən' par gaquəlene' chio'o. De'e na'anə' Jeso'osən' naque' bx̱oz əblao c̱hecho, ben' naquə ḻe'ezelaogüe beṉə' zaque'e. Na' de'e na'anə' cheyaḻə' sotezə socho gonḻilažə'əchone' can' chonczcho.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Na' Jeso'osən', ben' naquə bx̱oz əblao c̱hechon', chacbe'ine' catə' chaquecho zdebə goncho to de'e güen. Gwxiye'en gwlo'oyeḻə'ən ḻe' gone' de'e mal pero bito bene'en na' bžaglaogüe' cayaṉə'ən chžaglao chio'o beṉac̱h.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Na' cheyaḻə' güe'elencho Diozən' dižə' sin cui žebcho, əṉabechone' yezi'ixene' c̱hecho na' gaquəlene' chio'o batə'ətezə chyažɉecho yeḻə' chaclen c̱he'enə', c̱hedə' ḻe'enə' nži'ilaže'e chio'o.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.