Hebreus 2
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs NVI
1 Na' laogüe de'en naquə Xi'iṉ Diozən' beṉə' blaoch na' beṉə' zaquə'əche ca angl ca', do yic̱hɉ do lažə'əcho cheyaḻə' əgwzenagcho xtiže'enə' de'en babenecho, c̱hedə' la' šə bito əgwzenagcho c̱hei do yic̱hɉ do lažə'əcho, guanḻažə'əchon na' cueɉyic̱hɉchon.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Ḻei c̱he Diozən' de'en gosə'əyix̱ɉue'e angl ca' naquəczən de'e žialao xen. Na' de'e na'anə' Diozən' bnežɉue' castigw c̱he de'e x̱axta'ocho ca' batə'ətezə cui boso'ozenague' c̱hei segon de'e mal de'en gwso'on to toga'aque'.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 Na' naquən segor de que Diozən' goṉe' chio'o castigw šə bito goncho can' na X̱ancho Jesocristən'. Zgua'atec X̱ancho Jesocristən' be'e dižə' güen juisy can' cheyaḻə' goncho par nic̱h žɉəyezocho len ḻe'. Nach gwdenə' beṉə' ca' gosə'ədalen ḻe' ḻeczə boso'ozeɉni'ine' chio'o can' gwne'enə', c̱hedə' gosə'əṉezene' de que naquən güen.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 Na' Diozən' bene' par nic̱h gwso'one' miḻagr na' bichlə de'e zaquə' yebanecho, na' Diozən' bnežɉue' ḻega'aque' zan cḻas yeḻə' guac, na' Spirit c̱he'enə' benən par nic̱h gwso'one' de'e zan de'e güen len yeḻə' guac c̱hein' segon can' gwyazlažə' Diozən', par nic̱h əṉezecho de que xtižə'əga'aque'enə' naquən de'e ḻi.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Catə' te c̱he yežlyo nga na' gatə' yežlyo cobə de'en cho'a dižə' c̱hei, Diozən' bito gone' ca yesə'ənabia' angl ca'.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Na' nyoɉ can' gwna de'e Rei Dabin' gože' Diozən':
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Beno' par nic̱h beṉac̱hən' bito zɉənaque' beṉə' blao can' zɉənaquə angl ca' pero caguə syempr gaquən ca'.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 Beno' par nic̱h yoguə'əḻoḻte de'e zɉəde əsa'aquən lao na' beṉac̱hən',
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Na' ca naquə Jeso'osən', žlac goque' beṉac̱h bito goque' beṉə' blao can' zɉənaquə angl ca'. Na' de'e tant nži'ilažə' Diozən' chio'o beṉac̱h bene' par nic̱h Jeso'osən' bsanḻažə' cuine' por ni c̱hecho catə'ən gwso'ot beṉə' ḻe', na' de'e na'anə' Jeso'osən' banzi'e yeḻə' bala'aṉ xen na' banaquəchgüe' beṉə' zaque'e.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Diozən' bene' bia chsa'aš, bene' beṉac̱h na' yeziquə'əchlə de'e zɉəde par nic̱h chzi'e yeḻə' bala'aṉ. Na' bene' güen ca de'en bsi'e xṉeze par nic̱h gwxaquə'əzi' Jesocristən' ben' babebeɉ chio'o xni'a de'e malən'. Na' de'en gwxaquə'əzi'enə' chac chone' par nic̱h beṉə' zan əsa'aque' xi'iṉ Diozən' na' žɉəsyə'ənite'e len ḻe' yoban'.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Jeso'osən' bagwleɉe' chio'o par naccho lažə' na' Diozən'. De'e na'anə' txen len ḻe' naccho xi'iṉ Diozən' na' bito cheto'ine' par əṉe' c̱he chio'o de que naccho beṉə' biše'e na' beṉə' zane'.
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 Quinga gwna Jeso'osən' gože' Diozən':
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Nach gwne':
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Na' chio'o naccho beṉə' belə' chen, chio'onə' naccho xi'iṉe'. De'e na'anə' ḻeczə ḻe' golɉe' goque' beṉə' belə' chen na' bsanḻažə' cuine' gwso'ot beṉə' ḻe' par nic̱h bṉitlaogüe' yeḻə' gwnabia' c̱he gwxiye'en de'en chon par nic̱h chatcho.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 Bene' par nic̱h chio'o chonḻilažə'əchone' bitoch žebcho gatcho. Beṉə' ca' cui chso'onḻilaže'ene' syempr chəsə'əžebe' sa'ate'.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Jeso'osən' bide' yežlyo nga caguə par goclene' angl ca', sino par goclene' beṉə' ca' chso'onḻilažə' Diozən' can' benḻilažə' de'e Abraanṉə' Diozən'.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Benən byen goc Jeso'osən' doxen can' naquə chio'o beṉac̱h par nic̱h ca' chaclene' chio'o lao Diozən' can' gwso'on de'e bx̱oz əblao ca' len de'e x̱axta'o chio'o beṉə' Izrael gwsa'aclene' ḻega'aque'. Cheyašə' cheži'ilažə' Jeso'osən' chio'o na' chone' complir can' ne'enə'. Can' chon Jeso'osən' be'enə' checa'a xtoḻə' chio'o chonḻilažə'əchone'.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Jeso'osən' cuat bene' de'e mal pero bžaglaogüe' catə'ən gwlo'oyeḻə' gwxiye'en ḻe' par gone' de'e malən' na' catə' goc bitə'ətezəchlə de'e mal len ḻe'. De'e na'anə' ṉezene' naclən' chone' chaclene' chio'o catə' chgo'oyeḻə' gwxiye'en chio'o par goncho de'e malən' na' catə' chac bitə'ətezə de'e mal len chio'o.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.