2 Tessalonicenses 2
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs AAI
1 Beṉə' bišə', de'e yoblə əchnia' le'e ca naquən' yidə X̱ancho Jesocristən' yeto par deyetobe' chio'o žɉəyezocho txen len ḻe'.
1 Taitu, ayu au not gagamin ata Regah Jesu Keriso namatabir nan nabuwit tanan biyanamaim bairi tanabita’imon isan, i akokok anao kwananowar imaibo ana veya natit.
2 Babzeɉni'ito' le'e can' gaquə, na' de'e yoblə chatə'əyoito' le'e ḻegonyaṉə' xbab par nic̱h cui cueɉyic̱hɉle de'en babsed bablo'ito' le'e. Na' ḻeczə bito gaquəžeɉlažə'əle šə no yidəclə dezeɉni'ine' le'e de que Spirit c̱he Diozən' bagwnan de que babžin ža əgwnežɉo X̱ancho Jeso'osən' castigw c̱he beṉə' ca' cui chso'onḻilaže'ene'. Na' nic gaquəžeɉlažə'əle šə bi rson yenele o šə la'aclə no cart faḻs de'e chon choa'a ənia' de que babžin žan'.
2 Nati ana veya’amaim sabuw afa boro hinatit hinao: Aki wagabur hiwani hio anowar Regah ana veya i natitaka, o dinabatur hinao, o fef tur abarayah biyahine bai na hinarouw hinao, men kwananowar a yan kwanabat kwana’oror sa’isa’ir kwanabirumih.
3 Bito güe'ele latɉə no x̱oayag le'e šə bi əṉe' o šə bi de'e gone'. La' catə'ən ze'e yidə X̱ancho Jeso'osən' par əgwnežɉue' castigon' beṉə' zan əsa'ase' contr Diozən' na' ḻeczə cana' əchoɉ to beṉə' blao beṉə' gonchgüe' de'e mal contr Cristən'. Be'enan' əgwnežɉo X̱ancho Jeso'osən' castigw c̱he' zeɉḻicaṉe.
3 Men baifuwenamaim tur ta ta hinao kwa hinifufuwimih. Anayabin ma kakaf, fanasair, tenagogor i boro wan nabusuruf na’in nanan wanawananamaim, orot kakafin God ana rakit wairafin nan natit nirerereb. Iti orot sawar kakafih etei nabisawaren ufunamaim God ana baimakiy i boro nab.
4 Gon cuine' xen na' gone' contr Diozən' na' contr bitə'ətezəchlə de'en chse'eɉṉi'alažə' beṉə'. Na' cui'e ḻo'o yo'odao' əblao gan' chse'eɉṉi'alažə' beṉə' Diozən' na' əṉe' de que naque' Dioz.
4 Baise wan i boro sabuw hai god tafah hitumatum hima tekwakwafirih etei boro ni’ibih, nabow haw nayara’iyen naatu God ana Tafaror Bar wanawanan narun namare taiyuwin god narouw nao.
5 Cheyaḻə' əžɉsa'alažə'əle de que catə'ən gwzoa' len le'e bzeɉni'ida' le'e can' gaquə catə'ən yidə Jesocristən' de'e yoblə na' can' gaquə catə'ən ze'e yide'.
5 Bairit tama’am ana veya iti sawar isah ao kwanotanot?
6 Na' ṉezczele de'en chžon əchoɉ ben' gonchgua de'e malən', pero catə'ən babžin ža bžin or nan' əchoɉe'.
6 Naatu boun i kwa kwaso’ob abisa ana ef efutifut, saise ana veya anababatun nan natit imaibo Orot Kakafin nirerereb.
7 Bachac de'e malən' ṉa'a de'en naquə contr Diozən' pero ṉengašə'ən. Na' gwžin ža la'alaon catə' cuich zo de'en chžon gaquə de'e malən'.
7 Anayabin Orot Kakafin God ana rakit i wa’iwa’iramaim busurufika ebowabow. Baise orot yait ef efutifut i boro’ika nabat nanan, God nati orot nabobosa’ir
8 Cana'achən' əchoɉ beṉə' blao ben' gonchgua de'e malən'. Pero X̱ancho Jeso'osən' yide' nse'e yeḻə' guac xen c̱he'enə' na' yonitlaogüe'ene' la' catə' le'ine' X̱anchon' na' yenene' dižə' de'en güe' X̱anchon' nach gate'.
8 imaibo Orot Kakafin boro natit nirerereb, naatu ata Regah Jesu nanan ana marakaw bonamanamarinamaim boro na’afufur naatu awayourin ana fairamaim boro nababintatab.
9 Na' ca naquən' əchoɉ ben' gonchgua de'e malən', Satanas de'en chnabia' de'e x̱io' ca' gonən par nic̱h əchoɉe' na' gonən par nic̱h gapəchgüe' yeḻə' guac na' par nic̱h gone' miḻagr na' bichlə de'e zaque'e yesyə'əbane beṉə' parzə əx̱oayague' ḻega'aque'.
9 Orot Kakafin boro Satan ana fairamaim nabo’awi’aw nan, sawar men ta’i’itah efa’efanin, ina’inan, naatu baifofofor yumatah ta ta boro nasinaf,
10 Yoguə' cḻaste de'e mal gone' əx̱oayague' beṉə' ca' banaquən əgwnežɉo X̱ancho Jeso'osən' castigon' zeɉḻicaṉe. Na' ca naquə dižə' ḻi de'en zaquə' par se'eɉḻe'e par nic̱h cui žɉəya'aque' lao yi' gabiḻən', bito yesyə'əbeine'en. De'e na'anə' əgwnežɉue' ḻega'aque' castigw zeɉḻicaṉen'.
10 sabuw iyab tur anababatun baiyabuwin nowar imaim yawas bain isan ana ef hikwahir sa’ab tenan, nati sabuw boro iti ina’inanamaim hinifufuwih hinan hinakasiy.
11 Na' de'e na'anə' Diozən' gone' par nic̱h gaquə yic̱hɉla'ažda'oga'aque'enə' žc̱hoḻ na' yoso'ozenagzeche' c̱he dižə' güenḻažə'ənə'.
11 Anayabin iti isan God baifufuwen ana fair itih wanawanahimaim nabow saise baifuwen hinitumitum,
12 Nach X̱ancho Jeso'osən' əgwnežɉue' ḻega'aque' castigon' zeɉḻicaṉe c̱hedə' besyə'əbeichene' de'e malən' na' bito gwse'eɉḻe'e c̱he dižə' ḻi c̱he X̱anchon'.
12 bowabow kakafin nitenmumunih hinasisinaf yomaninamaim boro God ana baimakiy wanawanan hinarun. Anayabin turobe men hinitumatum.
13 Beṉə' bišə', chaque X̱ancho Jesocristən' c̱hele. Na' ca naquə neto' ža, cheyaḻə' sotezə soto' güe'eto' yeḻə' chox̱cwlen c̱he Diozən' de'en gwleɉe' le'e catə'ən cuiṉə' x̱e yežlyon' par nic̱h bene' ca cui yeyeɉle lao yi' gabiḻən'. Na' catə'ən gwzolaole cheɉḻe'ele c̱he dižə' ḻi c̱he Diozən' nach bseḻe'e Spirit c̱he'enə' chonən par nic̱h nacle beṉə' la'aždao' xi'ilažə'.
13 Igewasin aki merarayow mar etei God anitin kwa isa, kwa i Regah ebiyabuwi taitu. Anayabin sabuw etei wawanahimaim kwa i God rubini Anun Kakafiyin ana fairane yasairi turobe kwaitumatum yawas kwabai.
14 Par cui yeyeɉle lao yi' gabiḻən' gwleɉ Diozən' le'e. Na' de'en gwyeɉḻe'ele c̱he dižə' güen dižə' cobə c̱he Diozən' de'en be'elento' le'e, əžin ža catə'ən cuin Diozən' goṉe' le'e yeḻə' bala'aṉ ca de'en de c̱he X̱ancho Jesocristən'.
14 Iti tur gewasin aki ana abinan kwanonowar imaim God kwa eafi, saise nati wanawananamaim nabonawiy ata Regah Jesu Keriso ana aiwob bairi kwanafaram.
15 De'e na'anə' beṉə' bišə', ḻesotezə ḻeso ḻegonḻilažə' Diozən'. Na' ḻe'e talentezə de'en bzeɉni'ito' le'e, šə dižə' de'en be'elento' le'e o šə de'en babzoɉto'.
15 Isanimih taituwau, kwanabatkikin naatu turobe abinan kwanonowar o fefemaim akirum abi’obaiyi i kwanabukikin.
16 — ausente —
16 Ata Regah Jesu Keriso taiyuwin naatu Tamat God it ebiyabuwit. I ana manaw ana kabeber wanawanamaim, wanatowan ana koufair nitit nuhit nafot tanama.
17 — ausente —
17 Naatu dogor ana koufair nitin naora’ah saise mar etei aturamaim naatu asinafumaim gewasih kwanasinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.