Salmos 44

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dios, bache bénentu' lawe' da buluzén Xra xrtáuntu' netu'
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Bzria xi'u bénneache xe̱zr la xu xezícadxa ca' lau
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Xra xrtáuntu' ca' quebe gulezi'e̱ xe̱zr la xu nigá
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Dios, nacu' wenná bea chia'.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Nen xel-la' waca chiu' xebéajntu' benne' ca'
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Quebe guxrén lazra' xaga nalá xéche'ze chia',
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Lue' bcu'uju' netu' lau benne' ca' dxeledábague̱' netu',
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Ne̱ chee̱ Dios tu súazquezentu' lu da ba neza,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Nusán lazru' netu', ne nunu' dxexedué'entu',
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Be̱nu' buzrúnnujntu' lau benne' ca' dxeledábague̱' netu',
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Bdeu' netu' ca zrila' ca' lu na' benne' xelútie̱' netu',
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Bdéu' netu', benne' chiu' ca' cá'aze, ne quebe bi guzi'u.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Dxunu' dxelún la benne' walízre chee̱ntu'.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Nuzú' netu' ca tu da dxelenná benne' xe̱zr la xu ca'
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Tu zra tu zra tu dxexedué'ezquezda',
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 lawe' da dxelenné̱' schanni' chia', ne dxuluzúe̱'
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Xúgute̱ da caní dxaca chee̱ntu', ne quebe ne
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Quebe ne gusán lázrentu' Lue',
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 ¿Bizr chee̱ na' nuzú' netu' chalá'ala tu lataj chee̱ be̱ snia ca',
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 La gul-la lázrentu' La Dios chee̱dxu,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ¿quebe dxal-la' zra'a Dios netu' ne̱ chee̱ da nigá?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Lawe' da nácantu' chiu', tu zra tu zra ba
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 ¡Bebán, Xran!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 ¿Bizr chee̱ na' nucache cuinu',
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Ba nate ni'a na' bénne'du xú'untu', ne dxeajcházete̱ntu' lu xu,
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 ¡Guxasa, gúcale̱ netu',
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.