Romanos 10

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Le'e, bi bícha'dau', da dxezá lazra', ne da dxenaba' Dios gune̱' chee̱ benne' Israel ca' naca na chee̱ xelelé̱'.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Ca naca chee̱ benne' ca', da li dxelebile lazre̱' da naca chee̱ Dios, san quebe naca na chee̱ xel-la sina li.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Quebe zaj nézene̱' ca xrlátaje dxucá'ana Dios bénneache, san dxelaca lazre̱' xulucá'ana xrlátaje cuine̱', ne quebe dxelezí' lu ne̱'e̱ ca xrlátaje dxucá'ana Dios bénneache.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Cristo dxune̱' da dxaca lazre' Dios gun da nadxixruj bea na, lawe' da dxucá'ana Cristo xrlátaje xúgute̱ bénneache dxeleajlí lazre̱' Le̱'.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Ca naca chee̱ da dxucá'ana xrlátaje bénneache lau Dios da naca na ne̱ chee̱ da nadxixruj bea na, bzuaj Moisés caní: Benne' dxune̱' ca naca da dxenná da nadxixruj bea na gaca bane̱' ne̱ chee̱ le̱ na.
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Ca naca chee̱ da dxucá'ana xrlátaje bénneache lau Dios da naca na ne̱ chee̱ xel-la dxeajlí lazre' dxenná na caní: Quebe nnau' lu lazrda'u: “¿Núzraqueze benne' cuéne̱' xabáa?” (da naca na chee̱ gulétaje̱' Cristo),
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 ne quebe nnau': “¿Núzraqueze benne' xétaje̱' lataj chul-la chee̱ benne' gate ca'?” (da naca na chee̱ xebéaje̱' Cristo ládujla benne' gate.)
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 ¿Bizra da na' dxenná na: Dizra' na' zua na gágute̱ naga zu', lu dxu'u ne lu lazrda'u? Dizra' nigá naca na dizra' chawe' da dxuzénentu' bénneache chee̱ xeléajle̱'e̱ chee̱ Cristo.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Che nen dxu'u dxennáu' naca Cristo Xranu', ne che lu lazrda'u dxeajlí lazru' Dios bsebane̱' Le̱' ládujla benne' gate, nadxa lau'.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Lu lázrdaudxu dxeajlí lázredxu chee̱ xegá'anadxu xrlátaje lau Dios, ne nen dxú'adxu dxexeché̱bedxu nácadxu chee̱ Cristo chee̱ ladxu.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Lu dizra' lá'azxa dxenná na: Nu benne' dxeajlí lazre̱' Le̱' quebe xedué'ene̱'.
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Dios quebe dxebée̱' benne' judío ca', u benne' quebe zaj naque̱' judío lawe' da Lé̱queze Xránadxu na' naque̱' Xrana xúgute̱ bénneache, na' dxunézrujle̱'e̱ xúgute̱ benne' ca' dxululáwizre̱' Le̱'.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Naca na ca da dxenná na: Xúgute̱ benne' dxululáwizre̱' La Xránadxu xelelé̱'.
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Na'a ¿ájazra xululáwizre̱' Le̱' che quebe ne xeléajle̱'e̱ chee̱'? ¿Ájazra xeléajle̱'e̱ chee̱' che quebe ne xelenne̱' nu dxuchalaj chee̱'? ¿Ájazra xelenne̱' che quebe nu chilá' benne' guzenne̱' le̱'?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 ¿Ájazra xuluzenne̱' bénneache che quebe nu nasel-la le̱'? Naca na ca dxenná dizra' lá'azxa, dxenná na: Xrtante̱ naca lau Dios da dxelún benne' dxeledé̱' dxuluzenne̱' bénneache dizra' chee̱ xel-la dxebeza zri lazre', ne dizra' chawe'.
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Quegá xúgute̱ bénneache dxelezí' lu ne̱'e̱ dizra' chawe' nigá. Naca na ca gunná Isaías, gunné̱': “Xran, ¿zua nu benne' ba guxéajle̱'e̱ ca da dxuchálajntu'?”
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Ca' naca na, dxéajle̱dxu chee̱' gate dxénedxu, na' da dxal-la' xénedxu naca na da gunná Cristo.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Na'a dxenaba': ¿Quebe ne xelenne̱'? Da li ba belenne̱'. Lu dizra' lá'azxa dxenná na:
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 Xecha lasa dxenaba': ¿Quebe ne xeleque be'e benne' Israel ca da gunná Dios? Za'a Moisés bzuaje̱' ca gunná Dios, gunné̱':
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Gudé na' bzuaj Isaías ca gunná Dios, gunné̱':
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Ca naca chee̱ benne' Israel, gunná Dios: “Tu dxuláwizrazqueza' benne' quebe dxuluzúe̱' dizra', ne dxeledábague̱' xrtizra'.”
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.