Mateus 18
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Tu lasa gulebiga benne' ca' dxuse̱de Jesús naga zue̱', na' buluche̱be̱' Le̱':
1 Naquela hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: — Quem é o maior no Reino dos Céus?
2 Nadxa Jesús gunné̱' tu bidau', na' bze̱'-be' lau benne' ca' dxusé̱dene̱'.
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles
3 Dxenné̱':
3 e disse:
4 Ca'an naca, benne' nácadxe̱' blau naga dxenná bea Dios xabáa, naca benne' gaque̱' dxexruj lazre', ne xexaque̱' ca bidu nigá.
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no Reino dos Céus.
5 Benne' gape̱' ba lá'ana tu bidau' caní lu La' neda', néda'queza' gape̱' ba lá'ana.
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, é a mim que recebe.
6 Na' gunná Jesús:
6 — E, se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para esse que uma grande pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse afogado na profundeza do mar.
7 Edxugúa bénneache lawe' da dé̱le̱'e̱ da dxun na xelún bénneache dul-la. Tu gátazqueze da caní, na' edxugúa bénneache dxelune̱' xelún bénneache dul-la.
7 — Ai do mundo por causa das pedras de tropeço! Porque é inevitável que elas existam, mas ai de quem é responsável por elas!
8 Chee̱ le̱ na', che na'u u ni'u dxun na gunu' dul-la, guchugu na, ne gudxú'una na zitu'. Cháwedxa xexú'u lu xel-la' nabán li lazre' nadxugu ni'u u na'u, quézcala xelegú'e̱ lue' lataj ba xa', zua dxúpate̱ na'u, ne dxúpate̱ ni'u.
8 — Se a sua mão ou o seu pé leva você a tropeçar, corte-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 Che xiaj lau' dxun na gunu' dul-la, guleaj na, ne gudxú'una na zitu'. Wenla chu'u lu xel-la' nabán li lazre' nen tuze xiaj lau', quézcala xelegú'e̱ lue' lu xi' gabila, zua dxúpate̱ xiaj lau'.
9 E, se um dos seus olhos leva você a tropeçar, arranque-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida com um só dos seus olhos do que, tendo os dois, ser lançado no inferno de fogo.
10 Na' gunná Jesús:
10 — Fiquem atentos, para não desprezarem nenhum destes pequeninos! Porque eu afirmo a vocês que os anjos deles, lá nos céus, veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 Neda', Benne' Gulje̱' Bénneache, bla'a bedajselá' benne' zaj nanitie̱'.
11 Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.
12 ’¿Ájazra dxéquele le'e? Che tu benne' nape̱' tu gaxúa zrila', na' nite tuba', ¿quebe gucá'ane̱' be̱ tápalalaj che̱nnu na' le̱'e̱ xixre', na' cheajdilje̱' zrila' na' naníteba'?
12 — O que vocês acham? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se desgarrou?
13 Gate ba bezrelne̱'-ba', wabéle̱'e̱dxene̱' chee̱ be̱ tu na' quézcala chee̱ be̱ tápalalaj che̱nnu ca' quebe guleníteba'.
13 E, se consegue encontrá-la, em verdade lhes digo que ficará mais alegre por causa desta do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Cá'anqueze Xrale le'e, zue̱' xabáa, quebe dxaca lazre̱' nite netú bidu caní.
14 Assim, não é da vontade do Pai de vocês, que está nos céus, que se perca um só destes pequeninos.
15 Na' gunná Jesús:
15 — Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o em particular. Se ele ouvir, você ganhou o seu irmão.
16 Che quebe xenbe' da dxu'u-be', guché̱' tu chupa benne' chee̱ gaca chupa u chunna benne' xelexeche̱be̱' ca naca da dxu'u-be'.
16 Mas, se não ouvir, leve ainda com você uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda questão seja decidida.
17 Che quebe xenbe' chee̱ benne' ca', guzre ca naca benne' dxelezraga lu xudau'. Che quebe xenbe' chee̱ benne' ca', le guzúa-be' ca tu benne' quebe dxéajle̱'e̱ chee̱ Dios, u ca tu benne' dxuchízruje̱' waláz chee̱ benne' zitu' ca'.
17 E, se ele se recusar a ouvir essas pessoas, exponha o assunto à igreja; e, se ele se recusar a ouvir também a igreja, considere-o como gentio e publicano.
18 ’Da li dxapa' le'e, da guchéajle lu xe̱zr la xu nigá, naca na da ba nadxéajqueze na xabáa, ne da xesé̱zrele lu xe̱zr la xu nigá naca na da ba nazé̱zrequeze na xabáa.
18 — Em verdade lhes digo que tudo o que ligarem na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligarem na terra terá sido desligado nos céus.
19 ’Cá'anqueze dxapa' le'e, che chúpale le'e gácale tuze ca da nábale Dios, na' Xra' zua xabáa gunne̱' na.
19 Em verdade também lhes digo que, se dois de vocês, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que vierem a pedir, isso lhes será concedido por meu Pai, que está nos céus.
20 Naga zaj zra' chúpabe', u chúnnabe' zaj nazrágabe' lu La' neda', na' zúaqueza' neda' laduj le̱be'.
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 Nadxa Pedro bche̱be̱' Jesús:
21 Então Pedro, aproximando-se, perguntou a Jesus: — Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 Beche̱be Jesús:
22 Jesus respondeu:
23 Na' gunná Jesús:
23 — Por isso, o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 Gate guzú lawe̱' dxucá'ana chawe̱' na, na' guleché̱'e̱ lau le̱' tu benne' dxebague̱' chee̱' zane' cue' chi gaxúa dumí.
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Lawe' da quebe de̱ chee̱ benne' we̱n zrin na' da quízruje̱' xrane̱', na' gunná be'e xrane̱' ta'u benne' we̱n zrin na', ne zru'ule̱', ne zrí'ine̱' ca', ne ca nácaqueze da nape̱', chee̱ gazruj da na' dxebague̱'.
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, o senhor desse servo ordenou que fossem vendidos ele, a mulher, os filhos e tudo o que possuía e que, assim, a dívida fosse paga.
26 Nadxa bzu zribe benne' we̱n zrin na' lau xrane̱', na' guta' xuene̱' le̱', dxenné̱': “Xran, be̱n zren lazre' neda', na' quízrujqueza' ca naca na.”
26 Então o servo, caindo aos pés dele, implorava: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo ao senhor.”
27 Na' xrane̱' bexache lazre̱' le̱', ne bnite lawe̱' da na' dxebague̱' chee̱', ne bsane̱' le̱'.
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 Gate benne' we̱n zrin na' bedxúaje̱', na' bezrague̱' xetú benne' we̱n zrin ljwezre̱', benne' dxebague̱' chee̱' látedau'. Na' gude̱le̱' lba bénnea', ne guzú lawe̱' dxusézxuje̱' chi'i bénnea', dxe̱'e̱ le̱': “Gudizruj neda' da dxal-lu' chia'.”
28 — Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários. Agarrando-o, começou a sufocá-lo, dizendo: “Pague-me o que você me deve.”
29 Nadxa benne' we̱n zrin ljwezre̱' na' bzu zribe̱' lau le̱', ne guta' xuene̱' le̱', dxenné̱': “Be̱n zren lazre' neda', na' quízrujqueza' ca naca na.”
29 Então o seu conservo, caindo aos pés dele, pedia: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo a você.”
30 Bénnea' quebe guca lazre̱', na' guxíaje̱' xeajlu'e̱ we̱n zrin ljwezre̱' na' lizre xia dxácate̱ quízruje̱' da na' dxebague̱'.
30 Ele, porém, não quis. Pelo contrário, foi e o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 Gate benne' we̱n zrin ca' xezícala guleque bé'ene̱' da nigá, na' belewí'ine lázrele̱'e̱ne̱', na' xjaque̱' xeajlegue̱zre̱' xrane̱' xúgute̱ da ba guca.
31 — Vendo os seus companheiros o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram relatar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
32 Nadxa xrane̱' na' gunná bé'ene̱' xeajlenné̱' benne' we̱n zrin na', na' guzre̱' le̱': “Bi we̱n zrin cale̱la. Neda' bnite lawa' chiu' ca naca da na' dxebagu' chia' lawe' da guta' xúenu' neda'.
32 Então o senhor, chamando aquele servo, lhe disse: “Servo malvado, eu lhe perdoei aquela dívida toda porque você me implorou.
33 Cá'anqueze lue' dxal-la' xexache lazru' le sa' ljwezru' na' ca be̱na' neda' bexache lazra' lue'.”
33 Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?”
34 Xrane̱' na' bzrá'ale̱'e̱ bénnea', na' bdee̱' le̱' xel-la' zi' dxácate̱ na' quízruje̱' ca naca da na' dxal-le̱' chee̱'.
34 E, indignando-se, o senhor entregou aquele servo aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 Nadxa gunná Jesús:
35 Assim também o meu Pai, que está no céu, fará com vocês, se do íntimo não perdoarem cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.