Hebreus 4

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Caní naca, dxácate̱ ne zua chee̱dxu da nache̱be lazre' Dios chee̱ xexú'udxu naga xezí' lázredxu naga zua Dios, dxal-la' guxúe cuínadxu gagáze nule le'e quebe xexú'ule.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Cá'anqueze dxi'u ba bendxu dizra' chawe' chee̱ Dios ca da belén benne' ca', san benne' ca' quebe bi da ba neza gulezí'e̱ chee̱ dizra' da belenne̱' lawe' da quebe guléajle̱'e̱ chee̱ na.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Dxi'u ba guxéajle̱dxu, na' chú'udxu naga xezí' lázredxu, ca da gunná Dios gate gunné̱':
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 lawe' da naxúaj na lu xiche lá'azxa ca naca chee̱ zra gazre', dxenná na:
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Xetú dizra' da naxúaj na lu xiche lá'azxa dxenná na:
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Benne' ca' belenne̱' dizra' chawe' nigá chee̱ Dios nédxute̱ quebe belexú'e̱ lawe' da quebe buluzúe̱' dizra' ca naca da gunná Dios. Na'a ne zaj zra' benne' dxal-la' xelexú'uqueze̱' naga xelexezí' lazre̱'.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Chee̱ le̱ na' Dios ba guléaje̱' xetú zra, gunné̱': Na'a zra. Caní naca lawe' da dxuchálajle̱ Dios dxi'u dxuchínene̱' dizra' da gunná David gudé na', da naxúaj na lu xiche lá'azxa naga dxenná na:
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Chela belexezí' lazre' benne' ca' be̱ Josué lataj gulu'e̱ xe̱zr la xu na', quegá guchálajdxa Dios chee̱ xetú zra.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Caní naca na, de̱ lataj xelú'u bi ca' chee̱ Dios naga xelexezí' lazre̱' naga zua Dios,
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 lawe' da xezí' lazre' lu zrin dxun nu benne' chu'e̱ naga xezí' lazre̱' naga zua Dios, ca be̱n Dios, bezí' lazre̱' lu zrin be̱n Le̱'.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Dxal-la' gun zi lázredxu séquedxu chú'udxu naga xezí' lázredxu gagáze nu benne' gune̱' ca belún benne' ca' quebe guléajle̱'e̱.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Dizra' chee̱ Dios naca na da bane, ne napa na xel-la' waca. Naládxa na ca tu xia da nalá na dxupa la'ate̱, ne dxaze na naga dxelezraga bénne'du xú'udxu, ne be' nácaquezdxu, ne dxaze na lu xichaj lázrdau bénneache, na' dxuchi'a na ca naca da dxugú'u bea bénneache ne ca da dxéquene̱' gune̱'.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Quebe bi de̱ da be̱n Dios da seque' gucache cuina na lau Dios. Xúgute̱ zaj nalá' na, ne zaj naxalaj na lau Bénnea' dxal-la' xulé'edxu Le̱' ca da be̱ndxu.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Jesús, Zri'ine Dios naque̱' bxruze blau zrente̱ chee̱dxu, Bénnea' ba bexu'e̱ lau Dios. Chee̱ le̱ na' dxal-la' se̱ típadxu lu da dxéajle̱dxu chee̱ Dios.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Bxruze blau chee̱dxu wazéquene̱' xexache lazre̱' dxi'u che dxi'u dxate ni'a nadxu lu xel-la' dxeajlí lazre' chee̱dxu, lawe' da gudéqueze Le̱' lu xel-la' zi' ca' gate guca lazre da xriwe̱' gun zréaje na Le̱', ca da dxededxu dxi'u na'a, na' Le̱' quebe be̱ne̱' dul-la.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Chee̱ le̱ na' dxal-la' bígadxu du lázredxu lu lataj blau chee̱ Dios chee̱dxu, Bénnea' nazri'ine̱' dxi'u, chee̱ xexache lazre̱' dxi'u, ne dute̱ xel-la' xrlátaje chee̱' gácale̱ne̱' dxi'u gate nachínedxu nu gácale̱ dxi'u.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.