Apocalipse 7

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ca gudé chee̱ da nigá, ble'eda' tapa gubáz chee̱ xabáa zaj ze̱' dapa saca chee̱ xe̱zr la xu, na' zaj nuzague̱' be' da zá'aca na dapa saca, chee̱ quebe bi be' gaca lu xe̱zr la xu, ne lawe' nísadau', ne lawe' xaga ca'.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Cá'anqueze ble'eda' xetú gubáz chee̱ xabáa ze̱'e̱ naga dxalaj gubizra, na' nuxre̱' da gunna bea na nu benne' naque̱' che̱ Dios ban. Gubáz nigá gunné̱' zizraj, dxe̱'e̱ dápate̱ gubáz chee̱ xabáa ca' bache zaj nazi'e̱ xel-la' dxenná bea xuluzría xi'e̱ xe̱zr la xu, ne nísadau', gunné̱':
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 ―Quebe guzría xile xe̱zr la xu, ne nísadau', ne xaga ca', dxácate̱ quebe ne guchíchentu' luzrgá benne' ca' tu da gunna bea na zaj naque̱' chee̱ Dios chee̱dxu.
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Benda' cátite zaj naca benne' ca' gulezriche luzrgue̱' da na' dxunna bea na. Zaj naque̱' tu gaxúe tape xun cue' da zaj naca na chi gaxúa weaj láwela xúgute̱ cue' benne' Israel.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Gulezriche luzrgue̱' da na':
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 chazrinnu cue' benne' xrtia Aser, ne
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 chazrinnu cue' benne' xrtia Simeón, ne
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 chazrinnu cue' benne' xrtia Zabulón, ne
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Gudé na' gunná'a ne ble'eda' benne' zan chee̱ xúgute̱ cue' bénneache:
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Xúgute̱' dxelenné̱' zizraj:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Xúgute̱ gubáz chee̱ xabáa ca' zaj ze̱' zaj naxéchaje̱' lataj blau na', ne naga zaj zra' benne' gula ca', ne tapa benne' ban ca', na' buluzú zribe̱' belíxrujte̱ lawe̱' zran ni'e̱, na' bulucá'ana szrene̱' Dios.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Dxelenné̱':
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Nadxa tu benne' gula ca' bche̱be̱' neda':
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Neda' gucha' le̱':
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Chee̱ le̱ na' zaj zre̱'e̱ dxu'a lataj blau naga dxe' Dios, ne dxelúe lá'ane̱' Le̱' te zra ne chizrela lu xudau' chee̱', na' Bénnea' dxe'e̱ lataj blau na' guxúequeze̱' benne' ca', ne súale̱tecaze̱' le̱'.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Québedxa xeledune̱' ne québedxa xelebílene̱', ne québedxa guzezxe gubizra benne' ca', ne québedxa xeléquene̱' da la,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 lawe' da zua Bénnea' naque̱' Zríla'dau' cuita lataj blau na', na' guxúe̱' benne' ca' ca dxun benne' dxuxúe̱' zrila' ca', ne che̱'e̱ benne' ca' naga dxelalaj nisa da dxunna na xel-la' nabán, na' Diósqueze tu súale̱zqueze̱' benne' ca' chee̱ québedxa xelebezre̱'.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.