Apocalipse 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF
1 Nadxa ble'eda' gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da nedxu da gazre ca' dxelunna bea na. Na' benda' dxenná tu benne' tapa ca' zaj naca bane̱', na' chi'e̱ ben na ca guziu', dxenné̱':
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Gunná'a, na' ble'eda' tu bzrina' chiche, na' benne' zrie̱'-ba' nuxre̱' tu da dxedxú'una na xágadau' nalá xéche'ze. Bulunézruje̱' le̱' tu da naquen oro da guzúe' xíchaje̱', na' nen dute̱ xel-la' dxenná bea bdxuaje̱' chee̱ zrué'ene̱' lu wedil-la.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da gudxupe' da dxunna bea na, na' benda' benne' gudxupe' chee̱ benne' tapa ca' zaj naca bane', dxenné̱':
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Na' bdxuaj xetú bzrina', nácaba' be̱ xrna, na' bénnea' zrie̱'-ba' guzi'e̱ xel-la' dxenná bea chee̱ cue̱' xel-la' dxebeza zri lazre' lu xe̱zr la xu, ne chee̱ gune̱' xelute bénneache ljwezre' ca', na' bulunézruje̱' le̱' tu xia tunna da nalá.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da guxunne' da dxunna bea na, na' benda' benne' guxunne' chee̱ benne' tapa ca' zaj naca bane', gunné̱':
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Benda' tu chi'i dxenné̱ na ládujla tapa benne' ban ca', gunná na:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da gudape' da dxunna bea na, na' benda' benne' gudape' chee̱ benne' ban ca', gunné̱':
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Gunná'a, ne ble'eda' tu bzrina' gache, na' benne' zrie̱'-ba' le̱' Xel-la' Gute, na' cuzru bénnea' za tu benne' ze̱'e̱ waláz chee̱ lataj chul-la ga nnita benne' gate ca'. Bénnea' le̱' Xel-la' Gute guzi'e̱ xel-la' dxenná bea chee̱ gutie̱' tu cue' chee̱ tapa cue' ca naca bénneache zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu. Gutie̱' benne' ca' lu wedil-la, ne lu xel-la' dxedún, ne lu xízrawe̱' ca', ne lu na' be̱ snia zaj zraba' lu xe̱zr la xu.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da gázxue da dxunna bea na, na' ble'eda' zran cugu bénne'du ca' gulú'u benne' ca' belute bénneache le̱' lawe' da buluchálaje̱' dizra' chee̱ Dios, ne belexeche̱be̱' ca naca chee̱'.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Bénne'du ca' gulú'u benne' ca' gulenné̱' zizraj:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Nadxa bénne'du ca' gulú'u benne' ca' gulezí'e zra lane̱' chiche, na' guzre̱' le̱' xelebeze̱' xetú chí'idau', cadxa cha benne' biche̱' ca' dxelune̱' zrin chee̱ Cristo, xelute bénneache le̱' ca belutie̱' benne' ca'.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Gate Bénnea' naque̱' Zríla'dau' gucheze̱' da xrupe da dxunna bea na, na' guná'a, na' guzrú'le̱'e̱ lu xe̱zr la xu. Gubizra bexaca na da chul-la ca ladxe' gasaj, na' beu' bexaca na xrna ca dxen,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 na' belaj zaj zria xabáa belexruj na lu xe̱zr la xu, ca dxelexruj higo dxe'ene ca' gate dxácale̱'e̱ be' dxunibe na xaga higo na'.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Xabáa benite na ca tu xiche da dxexedube, na' xúgute̱ xi'a ca', ne xe̱zr la xu ca' da zaj naxechaj nísadau' gulecuasa na naga zaj zua na.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Benne' wenná bea ca' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu bulucache cuine̱' lu bluaj ca' ne ládujla xiaj ca' zaj nita lu xi'a ca', na' tuze gulaca benne' blau ca' ne benne' gunní'a ca', ne benne' xíchaje̱ ca' chee̱ benne' dxjaca wedil-la, ne benne' ca' dxelenná bea, ne benne' zaj nada'u, ne benne' zaj nadxúaje̱' lu na' xrane̱' ca',
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 na' benne' caní gulé̱'e̱ xi'a ca', ne xiaj xre ca':
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Ba bzrin zra chee̱ xel-la' zi' zren. ¿Núzraqueze sue le̱ na?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.