Apocalipse 13
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Nadxa guzéa' dxu'a nísadau', ne ble'eda' bdxuaj tu be̱ xixre' snia lu nísadau' na', zua gazre xíchajba', ne chi lúzuba'. Zria tu tu lúzuba' na' tu da zaca, na' da' tu laba' xíchajba' ca' da dxecuide Dios.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Be̱ xixre' snia nigá nácaba' ca tu be̱zrtau', na' ní'aba' zaj naca na wal-la ca ni'a oso, na' dxú'aba' naca na ca dxu'a be̱zre xixre'. Be̱ snia schanni' bnézrujba' xel-la' dxenná bea chee̱ba', ne lataj blau chee̱ba', ne xel-la' waca chee̱ba' lu na' be̱ snia na' nácaba' ca be̱zrtau'.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Zua tu we̱' tu xichaj be̱ xixre' snia na' nácaba' ca be̱zrtau' da gute na le̱ba', na' we̱' na' bexaca na, na' ca naca bénneache ca' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu belexebánele̱'e̱ne̱', ne zjácale̱ne̱' be̱ xixre' snia na'.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Bulucá'ana szrene̱' be̱ snia schanni' na' lawe' da bnézrujba' xel-la' dxenná bea chee̱ be̱ xixre' na' nácaba' ca be̱zrtau', ne cá'anqueze bulucá'ana szrene̱' be̱ xixre' snia na', dxelenné̱':
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Nadxa da xriwe̱' be̱ na le̱ba' lataj gunne̱ba' dizra' zri'a, na' gunne̱ba' da cale̱la chee̱ Dios, ne gudápaba' xel-la' dxenná bea lawe' chupe xun beu'.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Gunne̱ba' da cale̱la chee̱ Dios, ne chee̱ La Dios, ne chee̱ lataj lá'azxa chee̱', ne chee̱ benne' ca' zaj zre̱'e̱ xabáa.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Cá'anqueze guziba' xel-la' dxenná bea tíl-lale̱ba' benne' ca' zaj naque̱' chee̱ Dios, ne gútete̱ba' benne' ca', na' guziba' xel-la' dxenná bea lu xúgute̱ cue' bénneache, ne benne' zaj zre̱'e̱ xúgute̱ xe̱zre ca', ne xúgute̱ cue' xe̱zr la xu ca', ne benne' dxelenné̱' dizra' walazre' cha chee̱'.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu bulucá'ana szrene̱' be̱ xixre' snia na', benne' ca' quebe zaj naxúaj le̱' lu xiche naga zaj naxúaj la benne' ca' zaj nape̱' xel-la' nabán, xiche na' bzuaj Bénnea' naque̱' Zríla'dau' belutie̱'-ba'.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Che nu benne' zua nague̱', dxal-la' xenne̱' dizra' nigá.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Benne' ca' dxelegú'e̱ bénneache lizre xia, cá'anqueze xelú'u benne' ca' lizre xia, na' benne' ca' dxelutie̱' benne' nen xia nalá, cá'anqueze xelatie̱' lu xia nalá. Chee̱ le̱ na' benne' zaj naque̱' chee̱ Dios dxal-la' xelaque̱' zren lazre', ne xeléajle̱'e̱ chee̱ Dios.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Gudé na' ble'eda' xetú be̱ xixre' snia bdxúajba' lu xe̱zr la xu. Bea nigá zua chupa lúzuba' zaj naca na ca luzu zrila'. Bea nigá gunne̱ba' ca be̱ snia schanni' na'.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Bea nigá nápaba' dute̱ xel-la' dxenná bea da napa be̱ nedxu na', gate zúaba' lau be̱ nedxu na', na' gunná be'eba' ca naca bénneache zaj zre̱'e̱ dute̱ xe̱zr la xu xulucá'ana szrene̱' be̱ nedxu na', bea na' bexaca we̱' chee̱ba' da na' naca gute le̱ba'.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Be̱ gudxupe' na' be̱nba' xel-la' waca zri'a ca', ne be̱nba' bexruj xi' zran xabáa lu xe̱zr la xu lau bénneache ca'.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Ne̱ chee̱ xel-la' waca ca' da be̱nba' lau be̱ nedxu na', guzí xe̱ba' benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu, na' gunná be'eba' benne' ca' xelune̱' tu bedau' ca naca be̱ nedxu na', bea na' guzúa we̱' chee̱ xia nalá, na' naca bánquezeba'.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Be̱ gudxupe' na' guziba' xel-la' dxenná bea gunézrujba' xel-la' nabán bedau' na' naca na ca be̱ nedxu na', chee̱ nne̱ bedau' na', ne gute na xúgute̱ benne' quebe xulucá'ana szrene̱' na.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Cá'anqueze bedau' na' gunná be'e na zriche tu da gunna bea na luzrgá u lu na' zua xabe̱la chee̱ xúgute̱ bénneache, benne' blau, ne benne' quebe nu naca, ne benne' gunní'a, ne benne' xache', ne benne' zaj nada'u, ne benne' zaj zre̱'e̱ cá'aze.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Netú benne' quebe gaca ga'uwe̱' ne gutie̱' che quebe zriche da na' dxunna bea na le̱', u la be̱ xixre' snia na', u xrbaba ca naca laba'.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Nu benne' gulabe̱' da nigá dxal-la' gaque̱' sina. Benne' dxéajni'ine̱' waca gulabe̱' ca naca xrbaba chee̱ laba'. Naca na tuze ca naca xrbaba chee̱ bénneache, na' xrbaba nigá naca na xrupa gaxúa ga xun xrupa.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.