2 Timóteo 3
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ
1 Cá'anqueze dxal-la' nézele lu zra bze̱be ni' gaca na ste̱be chee̱ bénneache.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Bénneache ca' xelaque̱':
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Quebe xelaque̱' zri'i lazre',
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Quebe xelaque̱' li lazre' nen ljwezre̱'.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Lácala xululé'e cuine̱' ca benne' zaj naque̱' chee̱ Dios,
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Ca zaj naca benne' caní zaj naca benne' ca' zjaque̱' tu tu xu'u, ne dxelezí xe̱'e̱ nu'ula quebe zaj zie̱' du lazre', ne zaj zua da dxagu na zria lázrdawe̱' da naca chee̱ xtul-le'. Xel-la dxelezá lazre' chee̱ nu'ula caní nazrube xu na le̱'.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Lácala tu dxulusé̱dezqueze̱' chee̱ xel-la li, cabata' dxeléajni'iquezne̱' na.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ca belún Janes ne Jambres, benne' wazrá' ca', benne' ca' guledábague̱' Moisés, cá'anqueze dxelún benne' caní, dxeledábague̱' xel-la li. Zaj nazrinnaj xichaj lázrdawe̱', ne belexecuase̱' lu xel-la dxeajlí lazre' chee̱ Dios.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Quebe bi xelezrué'e benne' caní, lawe' da xeleque bé'equeze xúgute̱ bénneache zaj naque̱' benne' xálaze, ca gulaca benne' chupa ca' guledábague̱' Moisés.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Ba benu':
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 Blé'enu' ca guláu zi' xuzre̱' neda', ne ca gudéa' xel-la zi'.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Xúgute̱ benne' ca', benne' dxelaca lazre̱' xelúnqueze̱' ca da dxenná Jesucristo, weláu zi' xúzrequeze bénneache le̱'.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Benne' ca' dxelune̱' da cale̱la, ne benne' dxelezí xe̱'e̱ welúndxaqueze̱' da cale̱la. Xelezí xe̱'e̱ bénneache, na' benne' xula xelezí xe̱'e̱ benne' caní.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Lue', guzé̱ chacha ca da ba naxéajni'inu', da na' nuxrén lazru'. Nézqueznu' nu bse̱de lue',
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 na' ne nácateu' bídau'te̱ ba núnbe'u da dxenná lu xiche lá'azxa, da dxezeque na guzéajni'i na lue', chee̱ lau' lawe' da dxeajlí lazru' Jesucristo.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Xúgute̱ da naxúaj na lu xiche lá'azxa naca na da bzéajni'i Dios benne' ca' zaj naque̱' bi chee̱ Le̱', ne naca na da dxuzéajni'i na dxi'u, ne da dxedil-la na benne' dxelune̱' da cale̱la, ne da dxusizre na dxi'u, ne da dxulé'e na dxi'u ca dxal-la' gundxu da xrlátaje,
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 chee̱ gaca du lazre' bi chee̱ Dios, na' gácabe' bi naze̱de xanne chee̱ gunbe' xúgute̱ da xrlátaje.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.