1 Coríntios 16

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ca naca chee̱ dumí gutúpale chee̱ gácale̱le bi bíchedxu ca', le gun na cáte̱ze bzéajni'ida' xúgute̱ cue' bi chee̱ Cristo zaj zra' xe̱zre ca' zaj nababa Galacia.
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 Tu tu zra nedxu chee̱ da gazre zra tu tule le'e dxal-la' gúnnale late' weaj ca da dxezile, na' cu'u cháwele na chee̱ quebe gun na ba xen gúnnale dumí gate xida'.
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 Gate na' xelá'a, sel-la' xe̱zre Jerusalén benne' ca' cuele, na' gunézruja' le̱' tu xiche chee̱ xelu'e̱ dumí na' chee̱ bi bíchedxu zaj zre̱'e̱ na'.
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 Che gata' lataj cha'a, na' sá'acale̱queze̱' neda'.
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 Lu neza chia' dxun na ba xen tea' naga nababa xe̱zr la xu Macedonia, na' xelá'a xe̱zre Corinto ca te na'.
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 Wegá'analja' nen le'e tu chi'i, u che ba guca, na' sua' nen le'e dute̱ beu' zaga ca', na' le'e waca gácale̱le neda' lu neza chia' naga dxal-la' cha'a.
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 Quebe dxaca lazra' xedajnná'a le'e ca teza', san dxebeza lazra' súaqueza' tu chi'i nen le'e, che gunna Xránadxu lataj.
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 Na'a xegá'ana' lu xe̱zre Efeso nigá ca zrin zra Pentecostés,
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 lawe' da napa' lataj guna' tu zrin zren chee̱ Xránadxu da gulé'ete̱ lawe na, lácala naxán benne' ca' dxeledábague̱'.
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 Che ba bla' Timoteo, le gun ba xuzre suabe' xel-la dxebé nen le'e, ne quebe bi cué'ebe' gunne xue, lawe' da dxunbe' zrin chee̱ Xránadxu cáte̱ze dxun neda'.
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 Chee̱ le̱ na' netule le'e quebe guzúale-be' chalá'ala, san le gácale̱-be' chee̱ xexu'ube' neza lu xel-la dxebeza zri lazre' chee̱ xedajnná'abe' neda', lawe' da dxebeza'-be' tu zren nen bi bíchedxu caní.
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 Ca naca chee̱ bíchedxu Apolos, guta' xúele̱'e̱da' le̱' chee̱ chéajle̱ne̱' bi bíchedxu ca' xedajlenné̱'e̱ le'e, san quebe guca lazre̱' se̱'e̱ na'a. Wide̱' gate gape̱' lataj.
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 Le sua ban lazre'. Le se̱ chacha lu xel-la dxeajlí lazre' chee̱le. Le se̱ ca ze̱ benne' biu. Le gaca benne' wal-la.
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 Dute̱ xel-la zri'i lazre' le gun xúgute̱ da dxunle.
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 Na'a, bi bícha'dau', ba nézquezle gulaca xrtía Estéfanas benne' nedxu naga nababa Acaya gulezí' lu ne̱'e̱ dizra' chawe' chee̱ Cristo, na' buluzúa cuine̱' chee̱ xelácale̱ne̱' bi bíchedxu ca', bi chee̱ Cristo.
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 Dxaca lazra' guzúa cuínale lu na' benne' caní, ne lu na' xúgute̱ benne' dxelácale̱ ljwézredxu, ne dxelún zrin chee̱ Cristo.
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 Zua' xel-la dxebé lawe' da belelá' Estéfanas, ne Fortunato, ne Acaico, lawe' da belune̱' chia' da quebe guzéquele gunle le'e lawe' da zrale zitu'.
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 Belún chúchue̱' be' nácaqueza', ne be' nácaquezle le'e. Dxun na ba xen si' lu na'le benne' caní.
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 Xúgute̱ cue' bi chee̱ Cristo naga nababa xe̱zr la xu Asia dxulugapa le'e diuzre. Aquilo ne Priscila, ne bi bíchedxu ca' dxelezraga lu xu'u lizre̱' dxulugápale̱'e̱ le'e diuzre lu La Xránadxu.
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 Xúgute̱ bíchedxu nigá dxulugape̱' le'e diuzre. Le gugapa diuzre ljwézrele tule xetule, ne le gunida ljwézrele.
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 Neda', Pablo, dxuzúaja' da dxugapa' le'e diuzre nen ná'aqueza'.
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 Che nu benne' quebe nazrí'ine̱' Xránadxu Jesucristo, cuía xi' bénnea'. ¡Gudá Xránantu'!
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 Dxenaba' Xránadxu Jesucristo gun cháwe'e̱ le'e.
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 Dxusel-la' chee̱ xúgute̱le xel-la nazrí'i chia' lu La Jesucristo. ¡Ca'an gaca na!
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.