Lucas 4
Tabaa Zapotec NT & Psalms (ZAT_WBT) vs NTLH
1 Jesús, zúale̱ Be' Lá'azxa Le̱', bezé̱'e̱ xe̱gu Jordán, na' guché̱ Be' Lá'azxa Le̱' le̱'e̱ xixre' lawe' lataj.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 Na' guzúe̱' chua zra, na' Satanás da xriwe̱' gudilaj lazre' na ájala si xe̱ na Le̱'. Quebe bi gudagu Jesús da chua zra ca', na' ca gudé na' gudune̱'.
2 Ali ele foi tentado pelo Diabo durante quarenta dias. Nesse tempo todo ele não comeu nada e depois sentiu fome.
3 Nadxa gunná da xriwe̱', guzre na Le̱': ―Che da li nacu' Lue' Zri'ine Dios, be̱n xelexaca xiaj caní xeta xtila.
3 Então o Diabo lhe disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra vire pão.
4 Na' beche̱be Jesús: ―Naxúajqueze na lu xiche chee̱ Dios, dxenné̱': Quegá nen xeta xtílaze gaca ban bénneache, san cá'anqueze nen xrtizra' Dios gaca ban bénneache.
4 Jesus respondeu:
5 Nadxa da xriwe̱' guché̱ na Jesús tu xi'a sibe, na' chadite̱ ble'e na Le̱' xúgute̱ cue' xe̱zr la xu da zaj nnita lu xe̱zr la xu nigá,
5 Aí o Diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe num instante todos os reinos do mundo
6 na' guzre na Le̱': ―Neda' gunna' Lue' ca naca xel-la dxenná bea nigá, ne xel-la szren chee̱ xúgute̱ xe̱zr la xu caní, lawe' da zaj xu'u da caní lu na'a neda', na' gunézruja' na nu dxaca lazra' gunézruja' na.
6 e disse: — Eu lhe darei todo este poder e toda esta riqueza, pois tudo isto me foi dado, e posso dar a quem eu quiser.
7 Gunna' na chiu' che lue' guzú zribu' lawa', ne gucá'ana szrenu' neda'.
7 Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
8 Jesús beche̱be̱': ―Gucuasa lue', Satanás, lawe' da dxenná xiche chee̱ Dios, dxe̱'e̱ bénneache: “Bca'ana szren Xranu' Dios, ne be̱n zrin chee̱ tuze Le̱'.”
8 Jesus respondeu:
9 Nadxa da xriwe̱' na' guché̱ na Jesús lu xe̱zre Jerusalén, na' bcuén na Le̱' xichaj ze'e xudau', na' guzre na Le̱': ―Che da li na' nacu' Zri'ine Dios, guxrite' nigá cheajxe̱zu' lu xu,
9 Depois o Diabo o levou a Jerusalém e o colocou na parte mais alta do Templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui,
10 lawe' da lu xiche chee̱ Dios dxenné̱':
10 pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você.
11 — ausente —
11 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
12 Jesús beche̱be̱': ―Cá'anqueze naxúaj na lu xiche chee̱ Dios, dxe̱'e̱ bénneache: “Quebe guchínenu' ca dxaca lazru' Xranu' Dios.”
12 Então Jesus respondeu:
13 Gate da xriwe̱' québedxa bezrela lazre' na ájala gun zréaje na Jesús, na' becuasa na tu chi'i.
13 Quando o Diabo acabou de tentar Jesus de todas as maneiras, foi embora por algum tempo.
14 Na' Jesús bezrine̱' Galilea, ba nápale̱'e̱ xel-la waca chee̱ Be' Lá'azxa, na' ca naca xé̱zredu ca' zaj nababa na' buluchálaj bénneache ca naca xel-la waca chee̱'.
14 Jesus voltou para a região da Galileia, e o poder do Espírito Santo estava com ele. As notícias a respeito dele se espalhavam por toda aquela região.
15 Jesús bsé̱dene̱' benne' ca' tu tu lu xudau' ca', na' xúgute̱' belúe lá'ane̱' Le̱'.
15 Ele ensinava nas sinagogas e era elogiado por todos.
16 Nadxa Jesús bezrine̱' Nazaret, xe̱zre naga bgule̱'. Lu zra dxulupá'ana benne' judío ca' guxú'e̱ lu xu'u ga na' dxelezraga benne' judío ca', ca xu'u lawe̱' dxune̱', chee̱ gulabe̱' da naxúaj na lu xiche chee̱ Dios.
16 Jesus foi para a cidade de Nazaré, onde havia crescido. No sábado, conforme o seu costume, foi até a sinagoga . Ali ele se levantou para ler as Escrituras Sagradas ,
17 Buludée̱' Lu ne̱'e̱ xiche naga naxúaj dizra' bzuaj Isaías, benne' bchálaje̱' waláz chee̱ Dios, na' gate gusálaje̱' na, na' blabe̱' naga naxúaj da dxenná:
17 e lhe deram o livro do profeta Isaías. Ele abriu o livro e encontrou o lugar onde está escrito assim:
18 — ausente —
18 “O Senhor me deu o seu Espírito.
19 — ausente —
19 e anunciar que chegou o tempo
20 Nadxa Jesús butube̱' xiche na', na' bdee̱' na lu na' benne' dxuxúe̱' xu'u na', na' bebé'e̱. Xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ lu xu'u na' dxelenné̱'e̱ Le̱',
20 Jesus fechou o livro, entregou-o para o ajudante da sinagoga e sentou-se. Todas as pessoas ali presentes olhavam para Jesus sem desviar os olhos.
21 na' Jesús guzú lawe̱' dxe̱'e̱ benne' ca': ―Na'a zra guca ca da naxúaj na laule le'e.
21 Então ele começou a falar. Ele disse:
22 Xúgute̱' gulenné̱' chawe' chee̱ Jesús, ne belexebánene̱' ca naca dizra' chawe' da dxuchalaje̱'. Na' buluche̱be ljwezre̱': ―¿Quegá benne' nigá zri'ine José?
22 Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: — Ele não é o filho de José?
23 Jesús guzre̱' le̱': ―Da líqueze le'e we̱le neda' dizra' nigá: Lue', benne' dxexúnu' benne' we̱' ca', bexún cuinu', ne xe̱le neda': Ca da bénentu' be̱nu' lu xe̱zre Capernaum, cá'anqueze be̱n na lázriu' nigá na'a.
23 Então Jesus disse:
24 Nadxa gunná Jesús: ―Da li dxapa' le'e, tu benne' dxuchálaje̱' waláz chee̱ Dios, quebe nu dxue le̱' ba lá'ana lazrie̱'.
24 E continuou:
25 Dxapa' le'e, gulezrá' nu'ula zan ba gulate benne' chee̱' lu xe̱zr la xu Israel ca lu zra guzúa Elías, benne' bchálaje̱' waláz chee̱ Dios, gate na' quebe guca xiuj chun iza xugachaj, ne gúcale̱'e̱ gubina' ca naca xe̱zr la xu na'.
25 Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26 Dios quebe gusel-le̱' Elías lau netú nu'ula, nate benne' chee̱', zue̱' xe̱zr la xu Israel. Gusel-le̱' le̱' lau tu nu'ula, nate benne' chee̱', zue̱' lu xe̱zre Sarepta, da zua na gagu naga dxe' xe̱zre Sidón.
26 Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
27 Cá'anqueze gulezrá' benne' zan benne' dxeledxé'ene̱' we̱' guzru' lu xe̱zr la xu Israel ca lu zra guzúa Eliseo, benne' bchálaje̱' waláz chee̱ Dios, na' netúe̱' quebe bexaque̱'. Tuze Naamán, benne' xe̱zr la xu Siria bexaque̱'.
27 Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
28 Gate belén benne' ca' zaj zre̱'e̱ xu'u na' da nigá, na' belezrá'ale̱'e̱.
28 Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
29 Na' gulase̱', ne belexebéaje̱' Jesús xe̱zre na', na' beleché̱'e̱ Le̱' dxu'a chjéaj naga zria xe̱zre na', chee̱ xuludxixre̱' Le̱' na'.
29 Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
30 Na' Jesús bedée̱' ládujla benne' ca', na' bezé̱'e̱ zexíaje̱'.
30 Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
31 Nadxa Jesús bexíaje̱' Capernaum, tu xe̱zre nababa Galilea, na' guzú lawe̱' dxusé̱dene̱' benne' ca' lu zra lá'azxa chee̱ judío ca'.
31 Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.
32 Belexebánene̱' ca naca da dxusé̱dene̱', lawe' da dxuchálaje̱' ca tu benne' nape̱' xel-la dxenná bea.
32 Eles estavam muito admirados com a sua maneira de ensinar, pois Jesus falava com autoridade.
33 Lu xu'u na' zua tu benne' xu'e̱ be' xriwe̱', na' dxebezre xe̱'e̱,
33 Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
34 dxenné̱': ―Bsan netu'. ¿Bizr chee̱ na' dxunu' netu' ze̱de, Jesús, benne' Nazaret? ¿Za'u guzría xi'u netu'? Neda' núnbe'a Lue', ne nezda' nacu' benne' lá'azxa chee̱ Dios.
34 — Ei, Jesus de Nazaré! O que você quer de nós? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem é você: é o Santo que Deus enviou!
35 Jesús gudil-le̱' be' xriwe̱' na', dxenné̱': ―Zrize guzúa. Bsan benne' biu nigá. Nadxa be' xriwe̱' na' gudín na bénnea' xu lau xúgute̱ benne' ca', na' bedxúaj na lu xichaj lázrdau bénnea', ne quebe bi be̱n na chee̱'.
35 Então Jesus ordenou ao demônio: Em frente de todos, o demônio atirou o homem no chão e saiu dele sem lhe causar nenhum ferimento.
36 Xúgute̱' belexebánene̱', na' gulé̱' ljwezre̱': ―¿Bizra dizra' da caní? Benne' nigá dxenná bé'ene̱' be' xriwe̱' ca' nen dute̱ xel-la dxenná bea chee̱', ne nen xel-la waca, na' be' xriwe̱' ca' dxeledxúaj na.
36 Todos ficaram espantados e diziam uns para os outros: — Que tipo de palavras são essas? Este homem, com autoridade e poder, expulsa os espíritos maus, e eles vão embora.
37 Na' buluchálaje̱' ca naca chee̱ Jesús xúgute̱ lu xe̱zre ca' zaj nababa na'.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam por toda aquela região.
38 Nadxa bedxúaj Jesús lu xu'u na', na' guxú'e̱ lizre Simón. Xrna zru'ula Simón na' quebe chawe' zue̱', xú'ule̱'e̱ da la, na' gulata' xuene̱' Jesús xexune̱' le̱'.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi até a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre alta; e contaram isso a Jesus.
39 Jesús gubigue̱'e̱ cuite̱', na' gudil-le̱' da la na', na' bedxúaj na. Ca ná'queze bexásate̱', na' guzú lawe̱' dxuseni'e̱ da xelawe̱'.
39 Aí ele foi, parou ao lado da cama dela e deu uma ordem à febre. A febre saiu da mulher, e, no mesmo instante, ela se levantou e começou a cuidar deles.
40 Ca dxebía gubizra, benne' ca' zaj nnita' benne' quebe chawe' zaj zue̱' lizre̱' belú'e̱ le̱' lau Jesús, na' Le̱' bze̱ ne̱'e̱ tu tu benne' ca', ne bexune̱' le̱'.
40 Depois de anoitecer , todos os que tinham amigos enfermos, com várias doenças, os levaram a Jesus. Ele pôs as suas mãos sobre cada um deles e os curou.
41 Cá'anqueze zánete̱ be' xriwe̱' belexedxúaj na lu xichaj lázrdau benne' ca'. Dxelenná na: ―Lue' nacu' Zri'ine Dios. Jesús gudil-le̱' be' xriwe̱' ca'. Quebe be̱'e̱ na lataj xelenné̱ na, lawe' da zaj neze na naca Le̱' Cristo.
41 Os demônios saíram de muitas pessoas, gritando: — Você é o Filho de Deus! Eles sabiam que Jesus era o
42 Ca dxaní'sise̱', bdxuaj Jesús xe̱zre na', guxíaje̱' naga xeajsúe̱' tuze̱'. Na' benne' ca' belexexílaje̱' Le̱', na' belezrine̱' xuluzague̱' Le̱' chee̱ quebe xeze̱'e̱.
42 Quando amanheceu, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar deserto. Mas a multidão começou a procurá-lo, e, quando o encontraram, eles não queriam deixá-lo ir embora.
43 Jesús gunné̱': ―Dxun na ba xen guzenda' bénneache xezícadxa xe̱zrdu ca' ca dxenná bea Dios, lawe' da chee̱ guna' caní gusel-le̱' neda'.
43 Mas Jesus disse:
44 Ca'an guca gudá Jesús ca naca xe̱zre ca' zaj nababa Galilea, na' bchálaje̱' lu xu'u naga dxelezraga judío ca' lu xe̱zre ca'.
44 E ele anunciava a mensagem nas sinagogas de todo o país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.