Romanos 9
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Lëjt ragbee guial naj na̱j xbejn Cristo, canin lëjt diidxli ad canitan lëjt ni rusquiee. Abiꞌ naj ragbee guial xSprijt Dios ragbee guial diidxli na̱j ni canin lëjt,
1 Digo-lhes a verdade, tendo Cristo como testemunha, e minha consciência e o Espírito Santo a confirmam.
2 guial guixie guixie dád yuꞌnaya luxdoon, xt niꞌquid radxejlt xhie günan.
2 Meu coração está cheio de amarga tristeza e angústia sem fim
3 Balzianclaa majsi ad zayaltan perdon, majsi güün Cristo naj tiblad, per bal zian chileꞌ günan yudar bén ladx reen chitëë yayal reeman casti.
3 por meu povo, meus irmãos judeus. Eu estaria disposto a ser amaldiçoado para sempre, separado de Cristo, se isso pudesse salvá-los.
4 Laa reeman na̱j bén Israel, abiꞌ laa reeman na̱j bén gule Dios din gac reeman xbejnman. Abiꞌ guzujman con laa reeman ziꞌc form tijb za̱j, bayaꞌnnëman laa reeman diidx conin güünman con tëënin güün reeman, badëë tëë xleyaman loj reeman. Rëbaman loj reeman xhienaag guiën reeman laaman, been tëëman promejs loj reeman.
4 Eles são o povo de Israel, escolhidos para serem filhos adotivos de Deus. Ele lhes revelou sua glória, fez uma aliança com eles e lhes deu sua lei e o privilégio de adorá-lo e receber suas promessas.
5 Zëëd reeman loj xdiaa ree bén been ree sirv loj Dios gulal, loj gajc ree bén zëëd Cristo chi biꞌtaman loj guidxliuj, laaman na̱j bén nagleꞌ zianczi rajp tëëman guialrniabee loj gra ni yuꞌ. Amén.
5 Do povo de Israel vêm os patriarcas, e o próprio Cristo, quanto à sua natureza humana, era israelita. E ele é Deus, aquele que governa sobre todas as coisas e é digno de louvor eterno! Amém.
6 Ad canitan guial ad züjntri Dios xpromejsaman cumplid, ni canin na̱j guial ad grat ree bén Israel na̱j xbejn Dios.
6 Acaso Deus deixou de cumprir sua promessa a Israel? Não, pois nem todos os descendentes de Israel pertencem, de fato, ao povo de Deus.
7 Ad guial zëëdt reeman loj xdiaa Abraham din gac reeman xdiaaman, din rëb Dios loj Abraham: “Diizd xiꞌnl Isaac suloj xdiaal.”
7 Só porque são descendentes de Abraão não significa que são, verdadeiramente, filhos de Abraão. Pois as Escrituras dizem: “Isaque é o filho de quem depende a sua descendência”.
8 Laan rulüü dunuj ree guial ad por guial najt bejn bén Israel, ma najman xbejn Dios, xbejn Dios na̱j ree bén na̱j cwent loj xdiaa Abraham guial rliladx reeman xtiidx Dios ziꞌc Abraham.
8 Isso significa que os descendentes físicos de Abraão não são, necessariamente, filhos de Deus. Apenas os filhos da promessa são considerados filhos de Abraão.
9 Din Abraham bililadxaman Dios chi rëb Dios lojman: “Zatib ijz tiamp guie gajc guialan abiꞌ dxej zii ree ma caꞌ Sar tijb xindobëz.”
9 Pois Deus havia prometido: “Voltarei por esta época, e Sara terá um filho”.
10 Abiꞌ ad laatzan. Grop ree xiꞌn Rebeca gojc xdad reex Isaac, bén goc dux béngulal ree,
10 Esse fato não é único. Também Rebeca ficou grávida de nosso antepassado Isaque e deu à luz gêmeos.
11 — ausente —
11 Antes de eles nascerem, porém, antes mesmo de terem feito qualquer coisa boa ou má, ela recebeu uma mensagem de Deus. (Essa mensagem mostra que Deus escolhe as pessoas conforme os propósitos dele
12 — ausente —
12 e as chama sem levar em conta as obras que praticam.) Foi dito a Rebeca: “Seu filho mais velho servirá a seu filho mais novo”.
13 — ausente —
13 Nas palavras das Escrituras: “Amei Jacó, mas rejeitei Esaú”.
14 Yan, ¿por zian yaguieꞌch ree ya, ad rüjnt xguialguxtis Dios ziꞌc rayal? ¡Per ad ziantan!
14 Estamos dizendo, então, que Deus foi injusto? Claro que não!
15 Din Dios rëb loj Moisejs: “Yayan bén rënan yayan abiꞌ bén rayal ree casti, bal rënan ad zudëëdtan laa reeman casti.”
15 Pois Deus disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser”.
16 Zeel ad zileꞌt yaya Dios bejn por xixgabzaman o por ni rüjnman, laaman mal ragbee chu rënman yayaman.
16 Portanto, a misericórdia depende apenas de Deus, e não de nosso desejo nem de nossos esforços.
17 Loj xtiidx Dios rëb guial rëbaman loj rey Egipto: “Naj ben lüj rey din guiguien da guialrniabeen din güünbee gra bénguidxliuj naj.”
17 Pois as Escrituras afirmam que Deus disse ao faraó: “Eu o coloquei em posição de autoridade com o propósito de mostrar em você meu poder e propagar meu nome por toda a terra”.
18 Zeel rnin lojdi guial ma ragbee Dios chu yayaman chu tëë güünman luxdoo gojl.
18 Como podem ver, ele escolhe ter misericórdia de alguns e endurecer o coração de outros.
19 Per wed por zian nadi: “Bal zianan, ¿chexquiza zeel rdxeꞌch Dios guial nayajc ree ziꞌc nayajc ree awa ad zajct yadxoon ree ziꞌc na̱j xixgabaman?”
19 Mas algum de vocês dirá: “Então por que Deus os culpa? Não estão apenas cumprindo a vontade dele?”.
20 Per, ¿chu na̱j bénguidxliuj din guinieeman Dios zian? Wen zajc guiëb tijb guiajs loj bén been laan ya: “¿Chexc zeel beenl naj zian?”
20 Ora, quem é você, mero ser humano, para discutir com Deus? Acaso o objeto criado pode dizer àquele que o criou: “Por que você me fez assim?”
21 ¿Nid bén rüjn guiajs guin rüjnnë bajn guin ziꞌctzi rënman ya? Laaman ruguiaa xhie güünnëman bajn guin, bal güünman guiajs güün dxiin guixie guixie o güünman guiajs güün dxiin dxej zojblojzi ree.
21 O oleiro não tem o direito de usar o mesmo barro para fazer um vaso para uso especial e outro para uso comum?
22 Yan, ziangajc Dios ma ragbeeman chu rayal casti, abiꞌ xt zajc laa nudëëd gajcaman casti din guiguien xguialrniabeeman. Per gudaanman gojp tëëman pacens bén ad ruzoobt ree diidx, bén rayal ree nit.
22 Da mesma forma, Deus tem o direito de mostrar sua ira e seu poder, suportando com muita paciência aqueles que são objeto de sua ira, preparados para a destruição.
23 Gudaanman laa reeman din guiguien guial laaman guinia xhienaag güünman, guial laaman na̱j bén caꞌ guialrniabee abiꞌ bayaman bén ragbeeman diizd guiaꞌxchej guial yayal reeman xanyabaa.
23 Ele age desse modo para que as riquezas de sua glória brilhem com esplendor ainda maior sobre aqueles dos quais ele tem misericórdia, aqueles que ele preparou previamente para a glória.
24 Abiꞌ laa reeman na̱j dunuj ree bén ma gurejdx Dios, loj ree bén Israel në loj ree bén ad najt bén Israel.
24 E nós estamos entre os que ele chamou, tanto dentre os judeus como dentre os gentios.
25 Ziꞌc ca loj libr ni bacaa Oseas bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, lod rëb:
25 A esse respeito, Deus diz na profecia de Oseias: “Chamarei ‘meu povo’ aqueles que não eram meu povo, e amarei aqueles que antes eu não amava”.
26 Abiꞌ lod rëb Dios loj ree bejn: “Ad da bejntan lëjt”.
26 E também: “No lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’”.
27 Guiáad Isaías bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, rëbaman por ree bén Israel: “Majsi zien daꞌt na̱j ree bén Israel ziꞌc üx rigaꞌ roꞌ nijsdoo, per taꞌnz na̱j ree bén laa loj casti,
27 E, a respeito de Israel, o profeta Isaías clamou: “Embora o povo de Israel seja numeroso como a areia do mar, apenas um remanescente será salvo.
28 din Dios nayob güün cumplid xtiidxaman loj guidxliuj guie ziꞌc ma rëbaman.”
28 Pois o Senhor executará sua sentença sobre a terra de modo rápido e decisivo”.
29 Abiꞌ diizd gocli rëb Isaías loj ree bejn:
29 E, como Isaías tinha dito em outra passagem: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse poupado alguns de nossos filhos, teríamos sido exterminados como Sodoma e destruídos como Gomorra”.
30 Yan, ¿xhie yaguieꞌch ree? Bén ad najt ree bén Israel niꞌquid guyut reeman xgab xhienaag gac reeman perdon loj Dios, per yan ma na̱j reeman perdon guial rliladx reeman Jesucrist.
30 Que significa tudo isso? Embora os gentios não buscassem seguir as normas de Deus, foram declarados justos, e isso aconteceu pela fé.
31 Abiꞌ ree bén Israel majsi dád been reeman naguiejn guiban reeman ziꞌc rniabee ley din gac reeman perdon loj Dios, per ad gojctan.
31 Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso.
32 ¿Chexc zeel ad bileꞌt niajc reeman perdon zian? Guial mazri been reeman naguiejn nibajn reeman ziꞌc rniabee ley luar nililadx reeman Dios ziꞌc rayal chililadx reeman din gac reeman perdon. Zian gojc Cristo par laa reeman ziꞌc tijb “guiaj ni rliadx guiaꞌ bejn”
32 Por que não? Porque tentaram se tornar justos por meio de suas obras, e não pela fé. Tropeçaram na grande pedra em seu caminho,
33 ziꞌc ca loj xtiidx Dios lod rëb:
33 e a esse respeito as Escrituras afirmam: “Ponho em Sião uma pedra que os faz tropeçar, uma rocha que os faz cair. Mas quem confiar nele jamais será envergonhado”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.