Romanos 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ad naladxidi canin lojdi guial yaguieen ree dol mazri din guiën Dios dunuj ree mazri.
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 Din ad ziantan, ma bayëjt ree par dol ad rayaltri yaguieenz yaguieen ree dol.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 Din gol bigniaꞌ guial chi barobnijs ree por Jesucrist, laan na̱j ziꞌc rulüü guial në dunuj ree ma bayëjt con laaman.
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Chi barobnijs ree rën guiëban guial ma baxaꞌtyuj ree con Cristo, ma bayëjt ree con laaman din ziangajc ziꞌc babanman por xguialrniabee Dios ziangajc zajc guidxaa mod ni nabajn ree, yabajn ree ziꞌc rën Dios.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 Abiꞌ bal chi barobnijs ree ma nayajc ree tijbzi con Jesucrist loj xguialgüjtaman, ziꞌc babanman ziangajc yaban ree.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Din dunuj ree rayagbee guial chi güt Jesucrist loj crüjz, güjtaman por gra ni baguieen ree yaloj chi gad ree yaguieenbee laaman, abiꞌ yagaj gunijt ziꞌc babajn ree yaloj, din ma na̱j nawëëg güün dol dunuj ree gan din ad rniabeetri dol guin dunuj ree.
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 Din bén ma güjt por dol, ad rniabeetri dol guin laaman.
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 Abiꞌ guial güjt Jesucrist por dux tol ree, zeel ma bayëjt ree par dol guin, yabajn tëë ree con laaman.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 Din dunuj ree rayagbee guial chi baban Jesucrist ad yuꞌtri dxej guiëtaman din ad rniabeet guialgüjt laaman.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Con tivoltizi güjt Jesucrist por xtol ree bejn, yan ma nabanman par Dios.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Ziangajc lëjt gol been cwent guial ma güjtidi par dol, abiꞌ ma nabandi par Dios guial ma najdi tijbzi con Dad Jesucrist.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Zeel laꞌtgaj nabandi loj guidxliuj guie ad tiëbidi nabee dol lëjt, ad tiëb tëëdi güün ree xgabdxuudx lëjt gan.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 Ad cwëëladx lëjt gajc loj dol par güündi ni mal, zagdxeli gol cwëjb nabee Dios lëjt, ziꞌc tijb bén ma güjt, abiꞌ yabandi par laaman. Gol cwëjb nabeeman lëjt par güündi ni zagdxe.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Zian ad zanabeetri dol lëjt, per ad por guial yuꞌguijctidi ni rëb ley ad güündi, ad zanabeetri dol guin lëjt por guial zinalidi guial rën Dios lëjt.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 Ad canitan por guial ma zunaal ree guial rën Dios dunuj ree yan, zeel ma zajc yaguieen ree dol guial ad zunaaltri ree ley, din ad ziantan.
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Lëjt ragbee bal yuꞌ chu rniabee dunuj ree, yazoob ree xtiidx bén rniabee dunuj ree. Yan bal dol guin rniabee lëjt yayalidi casti, per bal ruzoobidi xtiidx Dios dxel ma rayalidi perdon.
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 Per quixtëë Dios guial majsi guiaꞌxchej gunabee dol lëjt, per yan con guidib luxdoodi ma zinalidi xtiidx Dios ziꞌc ma basiididi.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 Abiꞌ yan guial ad rniabeetri dol lëjt, ma nabandi din güündi ziꞌc rën Dios.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 (Canenëꞌn lëjt con ganax diidx ni zajc chigniaꞌdi xhie rën guiëb ni canin, din ragbeen guial nawëëg na̱j chigniaꞌdi ni guin ree.) Ziꞌc gunabee dol lëjt guiaꞌxchej persi beendi ni dxuudx ree në graloj ree ni mal, ziangajc yan guidiblagaa gol cwëjb nabee Dios lëjt din gac güündi ni zagdxe guiban tëëdi ziꞌc rënman.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Chi gunabee dol lëjt niꞌquid guyutidi xgab nibajndi ziꞌc rën Dios.
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 Per, ¿xhieza gan beendi por ni mal ni beendi nadxel, ni mal ni ratunëdi yan guial ma ragbeedi por laan zëëd xcasti Dios?
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 Per yan guial ad rniabeetri dol lëjt ma zinalidi xnejz Dios, abiꞌ laan na̱j ni zagdxe din por zian ma zajc guibandi ziꞌc rën Dios gap tëëdi guialnaban tiblayaa con laaman.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 Din ni rüjn bejn gan por dol laan na̱j casti, per ni razaladx Dios na̱j guialnaban tiblayaa par ree bén ma na̱j tijbzi con dux Dad ree Jesucrist.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.