Romanos 5
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Ma nüjn Dios dunuj ree cwent ziꞌc bén ad yuꞌt xtol guial raliduladx ree laaman, zeel ma nadxuꞌ ree zagdxe con laaman por xguialgüjt Dad Jesucrist.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Din guial raliduladx ree Jesucrist ma zajc yadxin ree loj Dios abiꞌ nadxuꞌguijc ree ni ma beenman por dunuj ree, zeel dád nix yuꞌ du luxdoo ree din ralëëz ree yayal ree xanyabaa lod zaꞌman.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Abiꞌ ad ziantzi, në guial yuꞌ du luxdoo ree zagdxe por guialrzagdiaj ni radüüd ree, din rayagbee ree por guialrzagdiaj guin yasiid ree yayaꞌp ree pasens.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Abiꞌ por pacens guin yasiid ree yadaan ree ni guiꞌtzi, abiꞌ guial yadaan ree ma zajc yadxin ree loj Dios.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Ni ralëëz ree por Dios, ad zasaꞌnxtutan dunuj ree, din rayagbee ree guial rën daꞌtaman dunuj ree por xSprijtaman bén ma baneeman duloj ree.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Gocli babajn ree ad bileꞌt naguieen ree xhienin din güün Dios dunuj ree perdon. Per chi bidxin dxej biꞌt Cristo güjtaman por dunuj ree nayajc ree béndol.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 Dunuj ree rayagbee guial nawëëg na̱j chuꞌ bén tiëb guiët por zatijb bejn. Niꞌczi por tijb bén naban xnejz, o wed yuꞌ bén tiëb guiët por tijb benzaꞌc daꞌt.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Per Dios ma balüüman guial rënman dunuj ree, zeel güjt Jesucrist por dunuj ree majsi nayajc ree béndol.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Per yan ma naya ree loj Dios por xguialgüjt Jesucrist, abiꞌ ad ziantzi, në ad zayaltri ree xcasti Dios chi guidxin dxej.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Din chi ad bileꞌt nadxin ree loj Dios, laaman guxhal nejz guin por xguialgüjt Xiꞌnman Jesucrist, diidxgui yan ad züjntaman dunuj ree perdon ya, guial ma nabajnnëꞌ ree Jesucrist, bén guxhal nejz par loj Dios.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Abiꞌ ad laatzan, në guial yuꞌ du luxdoo ree nix radëëd ree quixtëë loj Dios por Dad Jesucrist, din por laaman ma nadxuꞌ ree zagdxe con Dios.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 Por tijb xinguiaaw guzuloj guyu dol loj guidxliuj, abiꞌ por dol guin guzuloj guyu guialgüjt, gra ree bejn bayal guialgüjt guin guial been reeman dol.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Diizd chi gad ley ni badëëd Dios loj Moisejs chuꞌ mal yuꞌ dol, per guial achet ley guyu nadxel, achut zajc guiëb guial cayüjn bejn dol.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Per majsi zian, bidxinczi dxej ni güt reeman, diizd xtiamp Adán xt xtiamp Moisejs, majsi ad beent reeman lasaꞌ dol ni been Adán. Abiꞌ tiampzii Adán gojc tijb sen par tijb bén na̱j guiꞌt.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Din garen na̱j dol ni been Adán guial loj perdon ni zëëd por Dios. Por xtol tijb bejn guzuloj guyu guialgüjt par gra bejn, per por tijb bejn zëëd xperdon Dios, abiꞌ laaman na̱j Jesucrist. Por Jesucrist rüjn Dios dunuj ree perdon, abiꞌ ni been Jesucrist na̱j ni mazri lasajc, në ni mazri zagdxe par zien ree bejn.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Din garen na̱j dol ni been Adán guial loj perdon ni runee Dios. Por tijb dol biꞌt xcasti Dios, per por Jesucrist ma zileꞌ gac bejn perdon, majsi ma beenman zien dol.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Por dol ni been Adán biꞌt guialgüjt par gra ree bejn. Per por ni been Jesucrist biꞌt perdon par gra ree bén rliladx guial por Cristo ma na̱j bejn naya guidiblagaa loj Dios, abiꞌ gap reeman guialnaban tiblayaa con laaman.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Abiꞌ guial biꞌt guialgüjt ziꞌc tijb casti par gra ree bejn por dol ni been Adán, ziangajc por ni zagdxe ni been Jesucrist ma zajc gap ree bejn perdon në guialnaban loj Dios.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Din por tijb bén ad bazoobt diidx gra bejn na̱j béndol. Per ziangajc por tijb bén bazoob diidx ma zajc gap bejn perdon loj Dios.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Abiꞌ Dios badëë ley loj Moisejs, din por ley guin gagbee ree bejn guial cayüjn reeman dol. Abiꞌ chi ragbee bejn guial cayüjnman zien dol loj Dios, ziangajc mazri benzaꞌc na̱j Dios par güünman laaman perdon.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 Guiaꞌxchej gunabee dol bejn ree, abiꞌ por dol guin guzuloj guyu guialgüjt. Per yan mazri nadxuꞌguijc ree guial rën Dios dunuj ree, din guial rënman dunuj ree nüjnman dunuj ree cwent sin dol, abiꞌ yayaꞌp ree guialnaban con laaman por dux Dad ree Jesucrist.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.