Romanos 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Zeel zanadi lon xhieczi gan na̱j bejn bén Israel o xhieczi gan chuꞌman sen ru ree bén Israel.
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Per naj gani lojdi guial gadxagayaa mod lasajc guial na̱j bejn bén Israel, din yalojxgaj loj ree bén Israel badëëd Dios xtiidxaman.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Yan ad naladxidi por guial yuꞌ ree bén ad zinalt xnejz Dios, ad züjntraman cumplid ni rëbaman din xo güün Dios ni rëbaman güünman con ree bén zinal xnejzaman.
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Din laaman ad yuꞌt dxej guchaa xtiidxaman, majsi gra bénguidxliuj na̱j bén rusquiee, per Dios ad nëtaman rusquiee, ziꞌc rëb tiblajt loj xtiidxaman lod rëb:
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 (Per yuꞌ bejn rüjn xgab) guial bal por dol ni cayguieen ree rulüü guial benzaꞌc na̱j Dios, ¿chexquiza zeel najman benmal rudëëdaman bejn casti?
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Per naj rni lojdi guial ad najt Dios benmal, din bal najman benmal xoza güün xguialguxtisaman con bénguidxliuj.
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Din bal yaguieꞌch ree guial ad rucaagdiajgt xtiidx Dios, laan na̱j ni rüjn yudar xtiidxli Dios din gap bejn laaman mazri respejt, dxel ad zajctri guiëb Dios na̱j bejn béndol.
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Abiꞌ mazri ma yaguieen ree ni mal din guiꞌt ni zagdxe, ziꞌc rëb ree bejn culün bejn ree, per Dios gudëëd casti bén rëb ree zian.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Zeel ziꞌc ma rnin por ree bén Israel, në por ree bén ad najt bén Israel, abiꞌ ma ragbeedi guial ad zajct guiëbidi guial mazri benzaꞌc na̱j ree bén Israel guial loj ree bén ad najt bén Israel, din tiblojzi nayajc ree béndol.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Ziꞌc ca tiblajt loj xtiidx Dios lod rëb:
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Achutczi rigniaꞌ.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Gra reeman ma basaꞌn xnejz Dios.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Ziꞌcgajczi tijb baa ni zojbyal,
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Ganax diidx mal ririi roꞌ reeman,
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Zaꞌsin reeman din gugüjt reeman bejn.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Bantëëz guin zë reeman, rüjn reeman ni dxuudx ree.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Ad nünbee tëët reeman xhienaag na̱j guialrbajn bejn zagdxe.
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Ad yuꞌguijct reeman guial rayal guidxeb reeman Dios.
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Dunuj ree rayagbee guial gra ni zëëd loj xley Dios, na̱j par ree bén zinal ley guin, chitëë chu guiëb guial achut ragbee xhienin na̱j dol, laan na̱j par gagbee bejn guial najman béndol loj Dios.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Din ad guial güünt bejn gra ni rniabee ley guin ma nayaman loj Dios, ley guin rulüü din gagbee bejn guial najman béndol.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Per yan Dios ma balüü dunuj ree tijb nejz guial xhienaag yayajc ree naya lojman. Ad guial yaguieentzi ree ziꞌc rniabee ley guin, por ley guin në por ni bacaa ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Rayagbee ree guial rüjn Dios bejn cwent ziꞌc bén ad yuꞌt xtol por guialrliladxaman Jesucrist, din par Dios tiblojzi na̱j bejn.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Din gra bejn ma been dol, achutczi naya niz loj Dios.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Per guial najman benzaꞌc, ma beenman perdon dux tol ree sin guial yadijx ree, ma nayajc ree perdon por Jesucrist, bén gudix por dux tol ree chi gütaman loj crüjz.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Dios guxhaal Jesucrist, din por xrejnman chuꞌ perdon par bénguidxliuj. Abiꞌ perdon guin na̱j par ree bén rliladx Jesucrist. Zian rguien guial graczi rüjn Dios xnejz, abiꞌ bal guiaꞌxchej ad beent xguialguxtisaman por dol ni been ree bejn, laan na̱j por pacens ni rajpaman con bejn,
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 guial ma ragbeeman goc güün xguialguxtisaman. Zian rusnuu rulüüman guial graczi rüjnman xnejz, zeel rüjnman perdon xtol ree bén rliladx Jesucrist.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Yan, ¿xhienaag yaguieen ree nabë? Achet yaguieennëꞌ ree nabë, din ad guial yaguieent ree ley guin cumplid ma nayajc ree perdon, yayajc ree perdon por guial yaliduladx ree Jesucrist.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Zeel rayagbeechaaw ree guial Dios rüjn perdon xtol ree bejn guial rliladx reeman Jesucrist, ad guial rüjnt bejn naguiejn güünman gra ni rniabee ley guin.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 ¿Wen xDiosi ree bén Israel na̱j Dios ya, ad nët ree bén ad najt bén Israel na̱j xDios laaman ya? Naj rni lojdi guial Dios na̱j par gra bejn,
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 din tijbzi Dios yuꞌ, laaman rüjn perdon xtol ree bén rliladx Jesucrist, yuꞌman o ad yuꞌtaman sen ni rniabee ley chuꞌ ree bén Israel.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Ad naladxidi cayguieen ree ley guin tiblad guial raliduladx ree Jesucrist, din ad ziantan, guial raliduladx ree laaman rguien guial nadxuꞌguijc ree ley guin.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.