Mateus 6
Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC
1 ’Ad güündi ni zagdxe niz loj ree bejn naabzi par yadxaloj reeman lëjt. Din bal güündi zian, xDadidi Dios bén yuꞌ xanyabaa achet guneeman lojdi.
1 Guardai-vos de fazer vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles. Do contrário, não tereis recompensa junto de vosso Pai que está no céu.
2 Zeel chi güünl yudar bén ryaadx xhienin, ad guitieꞌchil diidx par gagbee bejn xhie cayüjnl ziꞌc rüjn ree bén rusquiee, lën ree yadoo në ree lunejz, din guilies bejn xvalor reeman na̱j reeman benzaꞌc. Per diidxliczi rnin lojdi, laazan na̱j ni rayal reeman.
2 Quando, pois, dás esmola, não toques a trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem louvados pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
3 Zeel chi güünl yudar bén ryaadx xhienin, niꞌczi loj xmiwdaꞌtil ad gül diidx ni cayüjnl.
3 Quando deres esmola, que tua mão esquerda não saiba o que fez a direita.
4 Mazri zagdxe lüjzi gagbee ni cayüjnl, abiꞌ xDadil Dios laaman cuguiaa ni cayüjn lüjzi, laaman gunee ni rayalil.
4 Assim, a tua esmola se fará em segredo; e teu Pai, que vê o escondido, recompensar-te-á.
5 ’Chi cwedx guiniabidi Dios, ad güündi ziꞌc rüjn ree bén rusquiee, bén ruladx ree rzuli par cwedx guiniab reeman Dios lën ree yadoo në ree xquin nejz, din yadxaloj bejn laa reeman. Din naj rni lojdi, laazan na̱j ni rayal reeman.
5 Quando orardes, não façais como os hipócritas, que gostam de orar de pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
6 Per lüj chi cwedx guiniabil Dios, bayu lënü lidxil, basiaaw roꞌ port, dxel gurejdx gunab Dios bén zaꞌnë lüj. Abiꞌ laaman cuguiaa ni cayüjn lüjzi, laaman gunee ni rayalil.
6 Quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora ao teu Pai em segredo; e teu Pai, que vê num lugar oculto, recompensar-te-á.
7 ’Chi rbejdx rniabidi Dios, ad radxiꞌdi diidx guin guiëꞌtzi guiëꞌt naabzi par gacxhiej xtiidxidi, ziꞌc rüjn ree bén ad nünbeet Dios. Din laa reeman naladx guial zien ni rniee reeman mazri guidxgaꞌ Dios laa reeman.
7 Nas vossas orações, não multipliqueis as palavras, como fazem os pagãos que julgam que serão ouvidos à força de palavras.
8 Ad güündi ziꞌc rüjn reeman, din xDadidi Dios ma ragbeeman xhie ryaadxidi chi gadidi guiniab laan.
8 Não os imiteis, porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes que vós lho peçais.
9 Zeel chi cwedx guiniabidi Dios, gol güjdx:
9 Eis como deveis rezar: PAI NOSSO, que estais no céu, santificado seja o vosso nome;
10 Gac ziꞌc rniabeel.
10 venha a nós o vosso Reino; seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu.
11 Banee ni yadaawan guixie guixie.
11 O pão nosso de cada dia nos dai hoje;
12 Been dunujn perdon gra ree ni mal ma baguieenan
12 perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos aos que nos ofenderam;
13 Ad guslaal dunujn yaguieenan dol,
13 e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
14 ’Din bal güündi perdon bén rüjn lëjt ni mal, ziangajc xDadidi Dios bén yuꞌ xanyabaa züjn gajcaman perdon xtolidi.
14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, vosso Pai celeste também vos perdoará.
15 Per bal id züjndi perdon bén rüjn ree lëjt ni mal, ziangajc xDadidi Dios ad züjntaman lëjt perdon.
15 Mas se não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai vos perdoará.
16 ’Chi rbaꞌndi ad güün lojdi naya, ziꞌc rüjn ree bén rusquiee din guguiaa bejn guial nabaꞌn reeman. Naj rni lojdi, guial laazan na̱j ni rayal reeman.
16 Quando jejuardes, não tomeis um ar triste como os hipócritas, que mostram um semblante abatido para manifestar aos homens que jejuam. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
17 Per lüj, chi rbaꞌnl, gudiib lojl gudüjn tëë guijquil
17 Quando jejuares, perfuma a tua cabeça e lava o teu rosto.
18 chitëë gagbee ree bejn guial nabaꞌnl. Tijbzi xDadil Dios bén zaꞌnë lüj na̱j bén gagbee laan, abiꞌ laaman gunee lüj ni rayal tiaꞌl.
18 Assim, não parecerá aos homens que jejuas, mas somente a teu Pai que está presente ao oculto; e teu Pai, que vê num lugar oculto, recompensar-te-á.
19 ’Ad gutoꞌpidi guialnazaꞌc loj guidxliuj guie lod zajc tiabe reen o xhin reen o chuꞌ xingubaan cwan laa reen.
19 Não ajunteis para vós tesouros na terra, onde a ferrugem e as traças corroem, onde os ladrões furtam e roubam.
20 Zagdxeli gol been naguiejn gol been gan guialnazaꞌc yuꞌ xanyabaa lod ad zacabet reen, lod ad zaxint reen, lod ad zu tëët xingubaan cwan laa reen.
20 Ajuntai para vós tesouros no céu, onde não os consomem nem as traças nem a ferrugem, e os ladrões não furtam nem roubam.
21 Lod gapil guialnazaꞌc guin yagaj su luxdool.
21 Porque onde está o teu tesouro, lá também está teu coração.
22 ’Guiaaloj bejn na̱j ziꞌc tijb biani par xcuerpaman. Zeel bal cayüjnl ni zagdxe, guidib xcuerpil rajp biani.
22 O olho é a luz do corpo. Se teu olho é são, todo o teu corpo será iluminado.
23 Per bal cayüjnl ni mal, guidib xcuerpil na̱j ziꞌc lod nacay, ziꞌc na̱j lod nacaybuu.
23 Se teu olho estiver em mau estado, todo o teu corpo estará nas trevas. Se a luz que está em ti são trevas, quão espessas deverão ser as trevas!
24 ’Ad zileꞌt chu güün sirv loj tioꞌp patron, din zadxeꞌchaman tijbaman abiꞌ guiënman stijbaman, o gacaman benzaꞌc con tijbaman abiꞌ ad zëntaman stijbaman. Zeel ad zileꞌt güündi sirv loj Dios në loj milia.
24 Ninguém pode servir a dois senhores, porque ou odiará a um e amará o outro, ou dedicar-se-á a um e desprezará o outro. Não podeis servir a Deus e à riqueza.
25 ’Naj rni lëjt: Ad chuꞌdi xgab por ni gawidi në por ni guiëꞌdi din guibandi, niꞌqui por lajd ni gacwidi. Guialnaban mazri lasajc guial loj guialraw, abiꞌ xcuerp bejn mazri lasajc guial loj xabaman.
25 Portanto, eis que vos digo: não vos preocupeis por vossa vida, pelo que comereis, nem por vosso corpo, pelo que vestireis. A vida não é mais do que o alimento e o corpo não é mais que as vestes?
26 Gol baguiaa ree be rzuj xanyabaa, ad rxübint reeb, ad ratoꞌp tëët reeb guialnazaꞌc, ad na̱j tëët lod cuꞌchaaw reeb guialnazaꞌc guin. Per xDadidi Dios bén yuꞌ xanyabaa rudëëd ni raw reeb. Abiꞌ mazri lasajquidi guial loj reeb.
26 Olhai as aves do céu: não semeiam nem ceifam, nem recolhem nos celeiros e vosso Pai celeste as alimenta. Não valeis vós muito mais que elas?
27 Abiꞌ tëë, ¿wen guial ru daꞌtidi xgab ma güün lëjt mazri ziool ya?
27 Qual de vós, por mais que se esforce, pode acrescentar um só côvado à duração de sua vida?
28 ’¿Chexquiza zeel dád rudi xgab por xabidi? Gol baguiaa xhienaag rniꞌs ree guiaa dajn. Achet dxiin rüjn reen ad rguib tëët reen,
28 E por que vos inquietais com as vestes? Considerai como crescem os lírios do campo; não trabalham nem fiam.
29 per niꞌqui rey Salomón ad guzujchaawt ziꞌc zaꞌchaaw ree guiaa majsi mast guzujchaawaman.
29 Entretanto, eu vos digo que o próprio Salomão no auge de sua glória não se vestiu como um deles.
30 Abiꞌ bal guiꞌxh dajn ruzujchaaw Dios yan, majsi guixiezi cheꞌcan. Diidxgui lëjt bén ad rliladxzaꞌct ree laaman, nid zuneeman ni gacwidi ya.
30 Se Deus veste assim a erva dos campos, que hoje cresce e amanhã será lançada ao fogo, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
31 Zeel ad rudi xgab xhie gawidi, o xhie guiëꞌdi, o xhie gacwidi.
31 Não vos aflijais, nem digais: Que comeremos? Que beberemos? Com que nos vestiremos?
32 Din bén ad nünbeet ree Dios rüjn zian, laa reeman ru xgab por gra ree ni guin. Per lëjt yuꞌ xDadidi xanyabaa, abiꞌ laaman ragbeechaaw xhienin ryaadxidi.
32 São os pagãos que se preocupam com tudo isso. Ora, vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.
33 Per yalojxgaj gol baguiil güündi ziꞌc rniabee Dios, gol been tëë ziꞌc rënman, dxel laaman gunee gra ree ni ryaadxidi.
33 Buscai em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça e todas estas coisas vos serão dadas em acréscimo.
34 Ad chuꞌdi xgab por ni gac guixie, gol basaꞌnan par guixie, zagdxeli gol guyu xgab tib dxejgaj.
34 Não vos preocupeis, pois, com o dia de amanhã: o dia de amanhã terá as suas preocupações próprias. A cada dia basta o seu cuidado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.