Marcos 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Tijb dxej guyu Jesús lën tijb yadoo. Lën yadoo guin zaꞌ tijb xin naxüꞌn tiblad yaa.
1 Jesus foi outra vez à sinagoga . Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada.
2 Abiꞌ ree bén yuꞌ lën yadoo guin rulaꞌch reeman Jesús din guidoon zayüjnman laax dxej raziiladx reeman ya, din gac gutediaꞌ reeman Jesús.
2 Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei ; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
3 Dxel rëb Jesús loj xin naxüꞌn yaa guin:
3 Ele disse para o homem:
4 Abiꞌ rëbaman loj ree bén guin:
4 E perguntou aos outros: Ninguém respondeu nada.
5 Dxel rdxeꞌch Jesús ruguiaaman loj gra reeman, dád guyunaya luxdooman guial ad guyënt reeman naya lasaꞌ reeman. Zianz rëbaman loj xin guin:
5 Então Jesus olhou zangado e triste para eles porque não queriam entender. E disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
6 Chi baza ree bénfarisew guin, zianz bayaꞌn reeman diidx con ree xbejn Herodes din gugüjt reeman Jesús.
6 Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
7 Per Jesús zë gajcaman roꞌnijsdoo Galilea con ree xbejnman. Zien daꞌt ree bén Galilea con ree bén Judea binal laaman,
7 Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
8 në ree bén Jerusalén con ree bén Idumea, në ree bén zojb zatiblad roꞌ guiiwroꞌ Jordán, në ree bén Tiro con ree bén zojb niz Sidón. Dád zien ree bejn wej lod zaꞌ Jesús guial gogbee reeman ni rüjnman.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do lado leste do rio Jordão e da região de Tiro e de Sidom. Todos iam ao encontro de Jesus porque ouviam falar a respeito das coisas que ele fazia.
9 Zeel rëbaman loj ree xbejnman din guzujsin reeman tijb barcw par laaman chitëë gutëë ree bén guin laaman.
9 Jesus pediu aos discípulos que arranjassem um barco para ele a fim de não ser esmagado pela multidão.
10 Guial ma bayüjnman zien ree bejn, zeel rbig gra ree bénragxuu lojman din guquiꞌ reeman laaman.
10 Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo.
11 Guiáad ree bén yuꞌ xindxab luxdoo chi ruguiaa reeman Jesús, ruzuxib reeman lojman, rbidxaꞌ reeman rëb reeman:
11 E as pessoas que tinham espíritos maus, ao verem Jesus, caíam aos pés dele e gritavam: — O senhor é o Filho de Deus!
12 Per gunabeeman xindxab guin ree chitëë guiëb reex chu laaman.
12 Mas Jesus proibiu duramente os espíritos de dizerem quem ele era.
13 Dxel wëꞌp Jesús tijb ruguiaꞌ, abiꞌ gurejdxaman gra ree bén guleman. Zianz wej reeman,
13 Jesus subiu um monte, chamou os que ele quis, e eles foram para perto dele.
14 loj gra reeman gulejman chiptioꞌp reeman din su reeman con laaman zianczi guixhiaal tëëman laa reeman chigtieꞌch reeman xtiidx Dios.
14 Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho . A esses doze ele chamou de apóstolos .
15 Abiꞌ badëëman guialrniabee din yayüjn reeman bénragxuu ree yabëë tëë reeman xindxab luxdoo ree bejn.
15 Eles receberam autoridade para expulsar demônios.
16 Bén guie ree na̱j guidxiptioꞌp ree bén gule Jesús: Simón bén gulëëlajman Bëd,
16 Os doze foram estes: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro;
17 Jacob con Waj, bén na̱j ree xiꞌn Zebedeo, gunee Jesús laa reeman Boanerges (rën guiëban, xiꞌn guziaaw);
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu (a estes ele deu o nome de Boanerges, que quer dizer “Filhos do Trovão”);
18 në Andrejs, Felip, Tol, Matew, Tumajs con Jacob xiꞌn Alfeo, në Tadeo, nëtëë Simón bén biꞌch loj ree bén Cananistas,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o nacionalista;
19 con Judas Iscariote bén bayü Jesús.
19 e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
20 Dád zien ree bejn bidoꞌp yagaj stijb, xt niꞌquid bileꞌt niajw Jesús con ree xbejnman.
20 Quando Jesus foi para casa, uma grande multidão se ajuntou de novo, e era tanta gente, que ele e os discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 Chi gogbee ree xfamil Jesús, dxel bidxin reeman din yacaꞌ reeman laaman guial rëb reeman guijcaman rajc.
21 Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
22 Abiꞌ ree mextr rajc ley bén zëëd ree Jerusalén rëb reeman:
22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está dominado por
23 Dxel gurejdx Jesús laa reeman, rëbaman:
23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:
24 Bal tijb nacion, ad nadxagt rigaꞌ ree gobiarn, zadijl reeman abiꞌ ad zanuut xguialrniabee reeman,
24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído.
25 ziangajc tijb famil, bal rdilnë lasaꞌ reeman, nayob laꞌ lasaꞌ reeman.
25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída.
26 Yan, ziangajc bal satanás su contr lasaꞌ xindxabgajquix, zalaꞌ lasaꞌ reex abiꞌ wed yagaj lox xguialrniabee reex.
26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
27 ’Abiꞌ achut zajc chuꞌ lidx tijb béngojl daꞌt din cwanman gra xieenman bal id zaxhii xgajman laaman. Zian zileꞌ cwanman ni rajpaman.
27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.
28 ’Naj rni lojdi guial yuꞌ perdon par gra dol ni rüjn bejn, yuꞌ tëë perdon par gra diidxguijdx ni rniee bejn chutëëz.
28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as
29 Per bén guinieeguijdx xSprijt Dios, ad yuꞌt dxej gacaman perdon, ma banijtaman loj Dios.
29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.
30 Rëb Jesús zian guial rëb reeman yuꞌ xsprijt xindxab luxdooman.
30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.
31 Hor guin bidxin xniaa Jesús con ree bijchaman yu lod zaꞌman, per ad bileꞌt niu reeman zeel guxhaal reeman bén chignee laaman.
31 Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
32 Dxel ree bén zojbnë laaman yagaj bagojn reeman laaman, rëb reeman:
32 Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
33 Badxiꞌ Jesús xtiidx reeman rëbaman:
33 Jesus perguntou:
34 Dxel baguiaaman bén zojb ree gadëd lod zojbaman, rëbaman:
34 Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse:
35 din graczi ree bén rüjn ni rën Dios, laa reeman na̱j da bichan, da zanan në da nan.
35 Pois quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.