Marcos 12
Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ
1 Dxel guzuloj caneenë Jesús laa reeman con ganax ree cwent, rëbaman:
1 E ele começou a falar-lhes por parábolas: Um certo homem plantou uma vinha, e colocou uma cerca viva em torno dela, e cavou nela um lagar, e edificou uma torre, e a deixou com uns lavradores, e foi para um país distante.
2 Chi bidxin dxej yalaꞌ reeman uv guin, guxhaal tijb xmojsaman din chigxiiman ni rayalaman.
2 E na estação, enviou um servo aos lavradores para que ele pudesse receber do fruto da vinha.
3 Per ree bén rüjn dxiin loj guiniaa guin gunaaz reeman laaman, gudijn reeman laaman abiꞌ badxiꞌ reeman laaman zezi.
3 E eles pegando-o, espancaram-no e o mandaram embora sem nada.
4 Dxel guxhaal bén na̱j xguidxliuj laan zatijb xmojsaman, per ziangajc, bacaaguiaj reeman laaman, gulaꞌ reeman guijcaman abiꞌ guneeguijdx reeman laaman.
4 E mais uma vez, ele enviou outro servo; e eles, apedrejando-o, feriram-no na cabeça, e o mandaram embora, completamente envergonhado.
5 Guxhaalaman ben ren, per bagüjt reeman laaman. Zien ree ben guxhaalaman, yuꞌ reeman gudijn reeman yuꞌ tëë reeman bagüjt reeman.
5 E novamente ele enviou outro; e a este mataram, e a muitos outros, espancando a uns e matando a outros.
6 ’Dxel bén na̱j xguidxliuj laan stijbzi xiꞌngaanman ryaadx guixhiaalaman, xin rën daꞌtaman. Dxel guxhaalaman laax guial gunaladxaman: “Zajp reeman da xiꞌnan respejt.”
6 Tendo, portanto, ainda o seu filho amado, a este lhes enviou por último, dizendo: Eles respeitarão o meu filho.
7 Per ree bén guin, rëb loj lasaꞌ reeman: “Xin guin na̱j xin yayaꞌnnë guidxliuj guin, yagüjt reex din gacan du xieen ree.”
7 Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa.
8 Dxel gunaaz reeman laax, bagüjt reeman laax abiꞌ babëë reeman laax loj guidxliuj guin.
8 E eles tomando-o, mataram-no, e lançaram-no fora da vinha.
9 Dxel gunabdiidx Jesús loj ree bén caneenëman, rëbaman:
9 O que fará, portanto, o senhor da vinha? Ele virá e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros.
10 ’¿Nid wayoolidi loj xtiidx Dios ya?, lod rëb:
10 Ainda não lestes esta escritura: A pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina;
11 Zian been dux Dad ree Dios, zeel radxaduloj ree.
11 isso é obra do Senhor, e é maravilhoso aos nossos olhos?
12 Chi biguiejn ree bén rniabee guin ni gunee Jesús, guyën reeman niniaaz reeman laaman guial gogbee reeman laa reeman cuzaꞌtaman, per guial rdxeb reeman bejn ree, basaꞌn reeman laaman, ziat reeman.
12 E eles buscavam prendê-lo, mas temiam as pessoas; porque sabiam que ele havia falado a parábola contra eles; e deixando-o, foram pelo seu caminho.
13 Guxhaal reeman tioꞌp choon ree bénfarisew në tioꞌp choon ree xbejn Herodes lod zaꞌ Jesús, din yaguiil reeman mod guiniee Jesús diidx ni gudxiib reeman guijc din gac cweꞌc reeman xguialquiaman.
13 E eles enviaram-lhe alguns dos fariseus e dos herodianos, para surpreendê-lo em suas palavras.
14 Abiꞌ rëb reeman:
14 E, chegando eles, disseram-lhe: Mestre, nós sabemos que tu és verdadeiro, e não te preocupas com opinião de nenhum homem, quanto mais com a aparência dos homens, mas ensinas o caminho de Deus em verdade; é lícito dar tributo a César, ou não?
15 Per gogbee gajc Jesús guial wed rüjnz reeman, zeel rëbaman:
15 Nós daremos, ou não daremos? Mas ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me um denário, para que eu a veja.
16 Dxel badëëd reeman cintabl guin lojman, abiꞌ rëbaman:
16 E eles trouxeram-lho. E ele disse-lhes: De quem é esta imagem e inscrição? E eles lhe disseram: De César.
17 Dxel rëb Jesús loj reeman:
17 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Dai a César as coisas que são de César, e a Deus as coisas que são de Deus. E maravilharam-se dele.
18 Tioꞌp choon ree bénsaducew bignaj Jesús, laa reeman ad rliladxt guial yaban ree bengüt. Zeel gunabdiidx reeman loj Jesús rëb reeman:
18 Então se aproximaram dele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e eles perguntaram-lhe, dizendo:
19 ―Mextr, loj xley Moisejs rëb guial bal guiët tijb xinguiaaw abiꞌ achut xiꞌnx guyu con lacheelix, bijch xin güt guin guxhliaanë béngunaa bizëjb guin din chuꞌ xiꞌn reex ziꞌc gulüü xiꞌn xingüt guinan.
19 Mestre, Moisés nos escreveu que, se morresse o irmão de um homem, e deixasse sua esposa e não deixasse filhos, que seu irmão tomasse a esposa dele, e levantasse descendência a seu irmão.
20 Guyu tijb famil lod goc reex gajdx bijch. Baxhliaa xin yaloj guin, per güjtix abiꞌ ad guyut xiꞌn reex con lacheelix.
20 Ora, havia sete irmãos; e o primeiro tomou a esposa, e morreu sem deixar descendência.
21 Dxel bijch barojpix baxhliaanë béngunaa guin, per güjt gajquix, ad guyu gajct xiꞌn reex. Abiꞌ ziangajc guzajc xin bayon guin,
21 E o segundo a tomou e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro da mesma maneira.
22 abiꞌ zianz baxhliaanëman guigajdx reex, zianz bara reex güjt achut xiꞌn reex guyu con laaman. Ni bigra tëë në béngunaa guin güjt.
22 E os sete a possuíram, sem deixar descendência; por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
23 Yan, chi yaban ree bengüt, loj guigajdx reex, ¿chu loj gra reex gac xbéngunaa laaman guial gra reex baxhliaanë laaman?
23 Portanto, na ressurreição, quando eles ressuscitarem, de qual deles será a mulher? Porque os sete a tiveram por mulher.
24 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
24 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Porventura vós não errais em razão de não conhecerdes as escrituras, nem o poder de Deus?
25 Din chi yaban ree bengüt, ad zuxhliaatri reeman, ad zudëë tëëtri xiꞌn reeman guxhliaa, ma gac reeman ziꞌc ree anjl yuꞌ xanyabaa.
25 Porque, ao ressuscitarem dentre os mortos, eles nem se casam, nem se dão em casamento; mas são como os anjos que estão no céu.
26 Abiꞌ xcwent ni yaban ree bengüt, ¿nid wayoolidi loj xlibr Moisejs ya, lod rëb guial baguiaaman yag ni cayëꞌc? Yagaj biguien chaꞌ Dios, rëbaman lojman: “Naj na̱j xDios Abraham, xDios Isaac në xDios Jacob.”
26 E quanto aos mortos, que ressuscitarão; não lestes no livro de Moisés, como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?
27 Din Dios ad najtaman xDios ree bengüt, najman xDios ree bén naban. Zeel ad laat na̱j xgab rüjndi.
27 Ele não é o Deus dos mortos, mas é o Deus dos vivos; portanto, vós errais grandemente.
28 Chi biguiejn tijb mextr rajc ley badxiꞌ Jesús xtiidx reeman zagdxe guial bacaagdiajgaman diidx ni cayü reeman, gubigaman lojman, abiꞌ gunabdiidxaman rëbaman:
28 E vindo um dos escribas, ouvindo-os discutirem, e percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
29 Badxiꞌman laan rëbaman:
29 E Jesus respondeu-lhe: O primeiro de todos os mandamentos é: Ouve, ó Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor;
30 Guyën xDadil Dios guidiblagaa guidib guijc guidib ladxil.” Laan na̱j mandamient mazri zojbloj.
30 e tu amarás o Senhor teu Deus com todo o teu coração, e com toda tua alma, e com toda a tua mente, e com toda a tua força; este é o primeiro mandamento.
31 Mandamient rarojp, rëban: “Guyën ree ben ren ziꞌc rën lüj gajc.” Achet mandamient mazri zojbloj guial loj grop ree mandamient guie.
31 E o segundo é semelhante, a este: Tu amarás o teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que estes.
32 Dxel rëb mextr guin loj Jesús:
32 E o escriba lhe disse: Bem, Mestre, tu disseste a verdade; pois há um único Deus, e não há outro além dele;
33 Abiꞌ guidib guijc guidib ladx bejn guiënman laaman guidiblagaa, guiën tëëman ben ren ree ziꞌc rën laagajcaman. Laan na̱j ni mazri zojbloj guial loj gra gon ni rudëëd bejn loj Dios.
33 e amá-lo com todo o coração, com toda a compreensão, e com toda a alma, e com toda a força, e de amar ao seu próximo como a si mesmo, é mais do que todas as ofertas queimadas e sacrifícios.
34 Chi biguien Jesús badxiꞌ mextr guinan zagdxe, rëbaman:
34 E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Tu não estás longe do reino de Deus. E nenhum homem depois disso ousou fazer-lhe pergunta alguma.
35 Chi culüü Jesús bejn ree lën yadooroꞌ Jerusalén, gunabdiidxaman loj reeman rëbaman:
35 E Jesus respondeu e disse, enquanto ensinava no templo: Como dizem os escribas que Cristo é o filho de Davi?
36 Awa Davi guin gajc gunee por xSprijt Dios, rëbaman:
36 O próprio Davi disse pelo Espírito Santo: O SENHOR disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu faça os teus inimigos por escabelo.
37 Yan bal xiꞌn Davi na̱j Cristo, ¿chexquiza zeel rëb Davi guin lojman Dad?
37 Porque, se Davi mesmo lhe chama Senhor, como é ele então seu filho? E pessoas comuns o ouviam de boa vontade.
38 Chi culüü Jesús bejn ree, rëbaman loj reeman:
38 E ele dizia-lhes na sua doutrina: Guardai-vos dos escribas, que adoram andar com vestes compridas, e amam saudações nos mercados,
39 Abiꞌ lën ree yadoo ruladx reeman cwe reeman lod rbej ree bén zojbloj, ziangajc rüjn reeman lod ritaw reeman.
39 e os principais assentos nas sinagogas, e os lugares mais altos nos banquetes;
40 Racaꞌ tëë reeman lidx ree béngunaa bizëjb, abiꞌ din guiëb ree bejn guial benzaꞌc na̱j reeman, dád xchej rbejdx rniab reeman Dios. Per laa reeman mazri casti naroob yayal reeman.
40 que devoram as casas das viúvas, e sob pretexto fazem longas orações; estes receberão maior condenação.
41 Tijb dxej zojb Jesús lën yadooroꞌ Jerusalén niz lod zaꞌ alcancia ni ru gon, abiꞌ ruguiaaman rguꞌ ree bejn milia lën alcancia guin, në zien ree benrijcw rguꞌ zroꞌ milia.
41 E sentou-se Jesus defronte do tesouro, e observava como a multidão lançava dinheiro no tesouro; e muitos ricos depositavam muito.
42 Dxel bidxin tijb béngunaa bizëjb prob, badxeꞌman tioꞌp zintabldoo ni lasajc taꞌnzi.
42 E vindo ali uma viúva pobre, depositou dois leptos, que valem um quadrante.
43 Abiꞌ gurejdx Jesús bén na̱j ree xbejnman, rëbaman:
43 E ele chamando a si os seus discípulos, disse-lhes: Na verdade eu vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos os que depositaram no tesouro;
44 Din graczi reeman rudxeꞌ ni rüjn laa reeman sobr, per laaman majsi najman bénprob, badxeꞌman graczi ni rajpaman par guibannëman.
44 porque todos eles depositaram da sua abundância; mas ela depositou tudo o que tinha, todo o seu meio de vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.