Marcos 11
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI
1 Chi ma zë reeman gajxh Jerusalén, niz lod rigaꞌ guiedx Betfagé con Betania, gajxh guiaꞌ la Olivos, dxel guxhaal Jesús tioꞌp ree xbejnman,
1 Quando se aproximaram de Jerusalém e chegaram a Betfagé e Betânia, perto do monte das Oliveiras, Jesus enviou dois de seus discípulos,
2 rëbaman:
2 dizendo-lhes: "Vão ao povoado que está adiante de vocês; logo que entrarem, encontrarão um jumentinho amarrado, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no aqui.
3 Abiꞌ bal chu guiniabdiidx lojdi: “Chexc zeel caxhiequidi laab”, gol güjdx: “Dad Jesús cayaadx laab, doo yaxhaal gajcaman laab.”
3 Se alguém lhes perguntar: ‘Por que vocês estão fazendo isso? ’ digam-lhe: ‘O Senhor precisa dele e logo o devolverá’ ".
4 Dxel wej reeman, bidxaagloj gajc reeman burdo guin, caduub runejz roꞌ tijb port, abiꞌ guxhiec reeman laab.
4 Eles foram e encontraram um jumentinho, na rua, amarrado a um portão. Enquanto o desamarravam,
5 Bén baguiaa ree zian gunabdiidx reeman loj reeman, rëb reeman:
5 alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: "O que vocês estão fazendo, desamarrando esse jumentinho? "
6 Badxiꞌ reeman laan ziꞌc rëb Jesús, abiꞌ cwëjb ree bén guin zinë reeman laab.
6 Os discípulos responderam como Jesus lhes tinha dito, e eles os deixaram ir.
7 Bidxinnë reeman laab lojman, badxiib xab reeman xijchib, persi gudxibaman laab.
7 Trouxeram o jumentinho a Jesus, puseram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou.
8 Zien ree bejn riguijxh xab niz lod rdëdaman, yuꞌ tëë reeman rutüüg zijn persi rguijxh reeman laan niz lod rdëdaman.
8 Muitos estenderam seus mantos pelo caminho, outros espalharam ramos que haviam cortado nos campos.
9 Abiꞌ ziꞌc ree bén ned, në ree bén nal rbixdiaj reeman, rëb reeman:
9 Os que iam adiante dele e os que o seguiam gritavam: "Hosana! " "Bendito é o que vem em nome do Senhor! "
10 ¡Nagleꞌ bén zëëd nabee ziꞌc dux béngulal ree rey Davi! ¡Quixtëë dux Dad ree Dios Bén yuꞌ xanyabaa!
10 "Bendito é o Reino vindouro de nosso pai Davi! " "Hosana nas alturas! "
11 Zian guyu Jesús Jerusalén abiꞌ guyuman lën yadooroꞌ Jerusalén. Chi gulox baguiaaman graczi, dxel zinë guidxiptioꞌp ree xbejnman Betania guial ma gudxe.
11 Jesus entrou em Jerusalém e dirigiu-se ao templo. Observou tudo à sua volta e, como já era tarde, foi para Betânia com os Doze.
12 Chi bareguiaal, barii reeman Betania. Dxel guzuloj calaan Jesús.
12 No dia seguinte, quando estavam saindo de Betânia, Jesus teve fome.
13 Zijtri baguiaaman tijb yag higo ca ree balag lojn. Abiꞌ wejman biquiaaman bal ca higo lojn. Per achet bidxaaglojman, balagzi ree ca lojn din ad xtiamptanan.
13 Vendo à distância uma figueira com folhas, foi ver se encontraria nela algum fruto. Aproximando-se dela, nada encontrou, a não ser folhas, porque não era tempo de figos.
14 Dxel rëbaman loj yag higo guin:
14 Então lhe disse: "Ninguém mais coma de seu fruto". E os seus discípulos ouviram-no dizer isso.
15 Chi bidxin reeman Jerusalén. Dxel guyu Jesús roꞌ yadooroꞌ Jerusalén guin, abiꞌ guzuloj caybëëman bén cutoꞌ ree në ree bén cazii. Barexguiataman xmex ree bén ruchaa milia con xyagxhil ree bén rutoꞌ ree palom,
15 Chegando a Jerusalém, Jesus entrou no templo e ali começou a expulsar os que estavam comprando e vendendo. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas
16 ad rtiëjbtaman xhie chuꞌnë ree bejn roꞌ yadoo guin.
16 e não permitia que ninguém carregasse mercadorias pelo templo.
17 Abiꞌ guzuloj culüüman laa reeman, rëbaman:
17 E os ensinava, dizendo: "Não está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos’? Mas vocês fizeram dela um covil de ladrões".
18 Bixhioz rniabee ree bixhioz con ree mextr rajc ley, chi biguiejn reeman ni rëb Jesús, guzuloj raguiil reeman mod xhienaag gugüjt reeman Jesús, guial rdxeb reeman laaman din gra bejn radxaloj ni rulüüman.
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei ouviram essas palavras e começaram a procurar uma forma de matá-lo, pois o temiam, visto que toda a multidão estava maravilhada com o seu ensino.
19 Chi ma caxhin, bazanë ree xbejn Jesús Jerusalén.
19 Ao cair da tarde, eles saíram da cidade.
20 Chi bareguiaal rsildoo, badëd reeman niz lod zojb yag higo guin, abiꞌ baguiaa reeman ma gubidx diizd liujn.
20 De manhã, ao passarem, viram a figueira seca desde as raízes.
21 Dxel basaaladx Bëd ni rëb Jesús, abiꞌ rëbaman lojman:
21 Lembrando-se Pedro, disse a Jesus: "Mestre! Vê! A figueira que amaldiçoaste secou! "
22 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
22 Respondeu Jesus: "Tenham fé em Deus.
23 Din diidxliczi ganin, bal chu guiëb loj guiaꞌ guin: “Bisüd guie biajb loj nijsdoo”, bal id yuꞌ nawëëg luxdooman, bal rliladxaman, gac ni guneeman. Zian gacan.
23 Eu lhes asseguro que se alguém disser a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e não duvidar em seu coração, mas crer que acontecerá o que diz, assim lhe será feito.
24 Zeel rnin lojdi, gra ni rniabidi loj Dios, gol bililadx guial ma cwaꞌdi laan, abiꞌ zacaꞌdan.
24 Portanto, eu lhes digo: tudo o que vocês pedirem em oração, creiam que já o receberam, e assim lhes sucederá.
25 Guiáad chi ribejdx rniabidi Dios, bal yuꞌ bén rdxeꞌchidi, gol beenman perdon din ziangajc xDadidi bén yuꞌ xanyabaa güünman perdon xtolidi.
25 E quando estiverem orando, se tiverem alguma coisa contra alguém, perdoem-no, para que também o Pai celestial lhes perdoe os seus pecados".
26 Din bal id züjndi perdon, ziangajc xDadidi Bén yuꞌ xanyabaa ad züjntaman perdon xtolidi.
26 Mas se vocês não perdoarem, também o seu Pai que está no céu não perdoará os seus pecados.
27 Chi badxin reeman Jerusalén. Chi caza Jesús niz lën yadooroꞌ Jerusalén guin, dxel gubig bixhioz rniabee ree bixhioz con ree mextr rajc ley con ree xguxtis ree bén Israel,
27 Chegaram novamente a Jerusalém e, quando Jesus estava passando pelo templo, aproximaram-se dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos e perguntaram.
28 gunabdiidx reeman loj Jesús, rëb reeman:
28 "Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu autoridade para fazê-las? "
29 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
29 Respondeu Jesus: "Eu lhes farei uma pergunta. Respondam-me, e eu lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
30 ¿Chu guxhaal Waj bidgaroobnijsaman bejn ree? ¿Dios ya o bénguidxliuj? Gol badxiꞌn.
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Digam-me! "
31 Dxel guzuloj rëb loj lasaꞌ reeman:
31 Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ‘do céu’, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele? ’
32 Ad zajc tëët yaguieꞌch ree, bénguidxliuj guxhaal laaman.
32 Mas se dissermos: ‘dos homens’... " Eles temiam o povo, pois todos realmente consideravam João um profeta.
33 Abiꞌ badxiꞌ reeman laan rëb reeman:
33 Eles responderam a Jesus: "Não sabemos". Disse então Jesus: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.