Lucas 14

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tijb dxej raziiladx ree bejn wej Jesús bitawaman lidx tijb bénfarisew rniabee. Yuꞌ ree bénfarisew guin culaꞌch laaman xhie güünman,
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 guial zaꞌ tijb xinragxuu lojman rzaaguijx.
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 Dxel gunabdiidx Jesús loj ree mextr rajc ley në loj ree bénfarisew guin, rëbaman:
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 Per laa reeman achetczi rëb reeman. Dxel gunaaz Jesús xinragxuu guin bayüjnman laax, abiꞌ rëbaman lojx din yaguiajx.
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 Dxel rëbaman loj ree bénfarisew guin:
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 Abiꞌ achet gojc nadxiꞌ reeman.
6 E eles nada puderam responder.
7 Chi baguiaa Jesús rbe ree biooz luar lod rbej ree bén mazri zojbloj, rëbaman loj reeman:
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 ―Bal chu guiniee lüj chel loj tijb guialruxhliaa, ad cwel luar rbej ree bén mazri zojbloj. Din zajc guidxin zatijb biooz mazri zojbloj guial lojl,
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 abiꞌ guiꞌt bén gunee gropidi naman lojl: “Badëëd lod zojbil cwe bén guie.” Dxel rayal chel guidib ratul chisobil loj yagxhil bigra.
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 Zeel chi guiniee reeman lüj, zagdxeli bisob loj yagxhil bigra, din chi guiꞌt bén gunee lüj naman lojl: “Miw, badëd loj tijb luar mazri zojbloj.” Zian, gra ree bén zojbnël xan mex guzaꞌt lüj zagdxe.
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 Din bén rlies xvalor gajc, yayaꞌnxtuman. Guiáad bén rüjn naya zajs xvaloraman.
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 Dxel rëb Jesús loj bén gunee laaman:
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 Zagdxeli na̱j, chi güünl tijb lanij, gunee bénprob ree, në ree bén ad nadaant yaa, në ree bencoj con ree bénlutiaꞌp.
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 Xiquilbaal bal güünl zian, din laa reeman ad zajct yanee ni badëëdil. Per chi guidxin dxej yaban ree bén bazoob xtiidx Dios, Dios yaguijx laan lojl.
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 Chi biguiejn tijb bén zojbnë Jesús xan mex ni rëbaman, rëbaman loj Jesús:
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 Dxel rëb Jesús lojman:
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 Chi ma gojl hor gaw reeman xche, guxhaal xmojsaman din chex chiguiedxix loj ree biooz guin: “Gol guda din graczi ma najcchaaw.”
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 Per graczi reeman guzuloj caynab perdon. Bén yaloj guin, rëbaman: “Yan gajczi guzin tijb guidxliuj, rayal chiquianan; been wen güjdx lojman din güünman naj perdon.”
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 Zatijbaman rëb: “Guzin gaay nejz goꞌn, yan chiguienan laa reeb prueb guidoondon rajc rüjn reeb dxiin ya; been wen güjdx lojman din güünman naj perdon.”
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 Zatijbaman rëb: “Yan gajczi baxhlian zeel ad zileꞌt guialan.”
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 Chi badxin mojs guin bagojn xpatronx gra ni rëb ree bén guin, dád balenman, dxel rëbaman lojx: “Baquiejn wej niz galay ni, në niz la̱d ree nejz, tanë gra ree bénprob në ree bén ad nadaant yaa, në ree bencoj con ree bénlutiaꞌp.”
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 Chi ma been mojs guin zian, dxel rëbix lojman: “Dad, ma benan ni nal, per sta yuꞌ gajc luar lidxil.”
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 Dxel rëbaman lojx: “Wej niz loj carreter në niz loj ree nejz laꞌs, been naguiejn ben ren ree din guiꞌt reeman din cha lënü lidxan.
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 Din naj rni lojdi, niꞌczi tijb ree bén gunen yaloj ad zajwt guialraw benchaawan par xche.”
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 Dád zien ree bejn zinal Jesús; abiꞌ badxiꞌ lojman loj reeman rëbaman:
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 ―Bal chudi rën guidnal naj, rayal guiëndi naj mazri guial loj xdadidi, guial loj xniaadi, guial loj lacheelidi, në guial loj xiꞌndi, o bijchidi o bizandi, rayal tëë guiëndi naj mazri guial loj xguialnabandi, din bal id züjndi zian ad zajct gaquidi da bejnan.
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 Bén ad rënt sagdiaj guidnal tëëman naj, ad zajct gacaman da bejnan.
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 ’Bal chu rën güün tijb yu naroob, ¿nid yalojxgaj cweman ya din cwëëman cwent zadaan xmiliaman ya din gulooxaman laan?
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 Din bal sulojman xcimiantan abiꞌ ad zulooxtaman laan, graczi ree bén guguiaa laan guzeꞌ laaman,
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 guiëb reeman: “Guzuloj cayüjn bén guin yu abiꞌ ad gojct nulooxaman laan.”
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 ’O bal tijb rey güün wadijl contr zatijb rey, ¿nid yalojxgaj cweman ya güünman xgab züjn chii mil xsuldadaman gan loj stijb rey zidnë gajl mil suldad ya?
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 Per bal naladxaman ad züjntaman gan loj rey guin, laꞌtgaj sta zaꞌ rey guin zijt, guixhiaalaman bén chinë ree xrusonman din yayaꞌn reeman diidx ad zut wadijl.
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 Yan, ziangajc rnin lojdi, chutëëz lëjt bal id zusaꞌn gra ni rajpidi din guidnalidi naj, ad zajct gaquidi da bejnan.
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 Dxel rëb Jesús:
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 Ad rüjntan sirv par luyuj niꞌqui par loj abon, rzëëbzan. ¡Bén rën ree gucaagdiajg, gol bacaagdiajg!
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.