Hebreus 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zeel rayal yaguieen ree naguiejn mazri yayigniaꞌ ree xtiidx Jesucrist, luar yayeꞌc ree yasiid ree xtiidxaman ni ma basiid ree guiaꞌxchej. Zagdxeli na̱j zian luar yasiid ree naabzi xhienaag yasaꞌn ree ni mal ni baguieen ree yaloj, o xhienaag yaliduladx ree Dios,
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 o xhienaag tiobnijs bejn, o xhienaag yadxiib du yaa ree guijc bejn, o xhienaag yasban Dios bengüt ree, o xhienaag güün Dios xguialguxtisaman chi guidxin dxej yadëëd ree cwent lojman,
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 zagdxeli na̱j guial yasnuu ree yasiid ree xtiidxaman. Abiꞌ Dios gagnë dunuj ree din chileꞌ yaguieen ree zian.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Din bén ma ragbee ree xcwent Dios, bén ma nünbee ree xcwent ree ni yuꞌ xanyabaa, bén ma gubajn ree con xSprijt Dios,
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 abiꞌ bayuladx reeman xtiidxzaꞌc Dios, ma ragbee tëë reeman xhienaag nabee Dios,
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 dxel rusaꞌn reeman guial chinal reeman xtiidxzaꞌc Jesucrist, par laa reeman dád nawëëg na̱j chuꞌ reeman loj xnejz Dios, din ziꞌc rulüü cucaa reeman Jesucrist Xiꞌn Dios loj crüjz zatijb din guzeꞌ ree bejn laaman.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Bénguidxliuj ree na̱j reeman ziꞌc tibliaꞌ guidxliuj ni rëꞌ guibidx guia ni ryajb, abiꞌ bal rajc daꞌt guiniaa guin par bén rüjn dxiin lojn dxel rüjnleꞌ Dios laan.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Per bal ganax guiëjch në ree guiꞌxh mal rliejn lojn, dxel ad rüjntan sirv, abiꞌ mazri zëëd gajxh casti par guidxliuj guin abiꞌ casti guin na̱j guial cheꞌcan.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Ad caynatan zian por lëjt, din dunujn rayagbee guial zagdxen cayüjndi, guial zinalquidi ni rayal güündi din laadi loj xcasti Dios.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Abiꞌ laaman rüjn xguialguxtisaman ziꞌc rayal, abiꞌ ad zayanladxtaman ni zagdxe ni beendi në guial ma balüüdi guial rëndi laaman, abiꞌ beendi yudar cusnuu tëë cayüjndi yudar dux compniar ree bén raliduladx ree Jesucrist.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Per dunujn rayënan guial gusnuu güündi zian xt dxej chigra, sin guial yalenyaꞌdi din yayalidi ni cabëzidi tiaꞌdi.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Ad gaquidi bén ploj, gol been ziꞌc been ree bén bililadx Dios sin guialralenyaꞌ tiaꞌ reeman ni rëb Dios tiaꞌ reeman.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Chi been Dios promejs loj Abraham, bazaꞌt laagajcaman din achut bén mazri lasajc guial lojman,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 abiꞌ rëbaman loj Abraham: “Naj diidxli günleꞌ lüj abiꞌ dád zien ree xdiaal chuꞌ.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Abiꞌ Abraham guyuman pacens ad balenyaꞌtaman persi cwaꞌman ni rëb Dios gudëëman lojman.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Chi rüjn bejn jurar, rüjnman jurar por stijb bén mazri lasajc guial lojman din guiguien guial diidxliqui güünman ni rëbaman.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ziangajc yan, guial rën Dios gulüüman loj ree bén ni tiaꞌ ni rëbaman guial ad yuꞌt dxej guchaa xixgabaman por promejs ni beenman, zeel beenman jurar.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Tioꞌp ni ad zazeꞌnt been Dios, beenman promejs been tëëman jurar abiꞌ rayagbee ree guial ad rnieetaman diidx rusquiee. Zianan zeel nadxuꞌ ree valor zubiig ree loj Dios din güünman dunuj ree yudar guial ma rayaꞌp ree confianz guial gac ziꞌc ma rëbaman.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Abiꞌ guial rayagbee ree guial gac ziꞌc ma rëb Dios, zeel nadxuꞌdxiꞌch ree loj xtiidxaman ziꞌc nuzujdxiꞌch tijb ganch guiib tijb barcw. Abiꞌ guial nadxuꞌdxiꞌch ree diizd xanyabaa zëëdan,
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 lod ma guyu Jesús par guixhialaman nejz par dunuj ree, bén ma na̱j bixhioz zojbloj tiblayaa ziꞌc goc Melquisedec.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.