Hebreus 5

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gra bén rajc bixhioz mazri zojbloj, Dios gulej laaman loj ree bejn persi rbejdx rniabaman Dios por ree bejn. Abiꞌ lojman rudëë bejn gon par Dios në ree be ni guiët por ree xtol ree bejn.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Abiꞌ guial bénguidxliuj gajc na̱j bixhioz guin, zeel ragbeeman xhienaag rzajc bejn. Zeel rileꞌ rajpaman pacens bén ni ad ragbeet xhienin rüjn, në ree bén ad zinalt xnejz Dios.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Abiꞌ guial yuꞌ chi rüjn bixhioz guin dol zeel nëman rugüjt tijb be ziꞌc gon par Dios por xtolaman, ziꞌcgajc rüjnman por ree bejn.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Abiꞌ achut zajc guiëb guial gacaman bixhioz zojbloj, Dios na̱j bén rbe laaman ziꞌc guleman Aarón.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ziangajc gojc con Jesucrist, ad laataman rëb guial gacaman bixhioz zojbloj par dunuj ree, Dios bacaabee laaman, chi rëbaman:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Ziangajc rëb zatib lajt loj xtiidx Dios por Jesucrist:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Chi guban Jesucrist loj guidxliuj guie dád biinman gurejdx gunabaman Dios bén zajc yabëë laaman loj guialgüjt ni gudëdaman. Dxel bidxgaꞌ Dios Jesús badëëman laaman valor guial bazoobaman gra xtiidxaman.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Majsi Xiꞌn Dios najman, per basiidaman bazoobaman diidx majsi guzagdiajman.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Abiꞌ guial guidiblagaa beenman gra ni rën Dios güünman, zeel por laaman tiblayaa ma yuꞌ perdon par gra ree bén guzoob xtiidxaman.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Abiꞌ Dios na̱j bén gule laaman par gacaman bixhioz zojbloj ziꞌc goc Melquisedec bixhioz.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Dád zien ni yuꞌ ganin lëjt por ree ni guin, per nawëëg najn par ganinan ziꞌc rënan guial dád nen rigniaꞌdi.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Ma gojc xchej daꞌt nünbeedi xtiidx Dios, yan bal zajcan, lëjt ma rayal gulüü ben ren ree, per lëjt sta ryaadx chuꞌ bén gulüü lëjt xtiidx Dios stijb ni basiididi guiaꞌxchej. Lëjt na̱j ziꞌc tijb xindoo ni rëꞌ ganax lejch luar gawix graloj.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Abiꞌ gra ree bén na̱j ziꞌc xindoo ad wayajct gaw graloj, ad zileꞌt gagbee reeman conin na̱j xnejz.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Per ree bén ni cusnuu cayigniaꞌ xtiidx Dios, laa reeman na̱j ziꞌc bén ma raw graloj guial ma rigniaꞌ reeman conin na̱j zagdxe con tëënin na̱j ni mal.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.