Hebreus 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zeel yan guial sta rayaꞌp ree promejs ni been Dios guial yayaꞌp ree xguialraziiladxaman, rayal yayaꞌp ree cudad chitëë awa rayaꞌp ree promejs guin yayaꞌn tijb dunuj ree guial ad zayaꞌpt ree guialraziiladx guin.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Din dunuj ree ma bacaagdiajg ree xtiidxzaꞌc Jesucrist ziꞌcgajc laa reeman, per laa reeman achet sirv been guial bacaagdiajg reeman diidx guin ree, guial ad bililadxt reeman laan.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Per dunuj ree guial ma baliduladx ree xtiidx Dios, ma rayaꞌp ree guialraziiladx guin, saꞌn por ree bén ad bililadxt rëb Dios:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 ziꞌc rëb loj xtiidxaman por dxej ni raziiladx bejn:
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Per par ree bén ad bazoobt xtiidxaman rëbaman:
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Bén biguiejn ree xtiidx Dios yaloj, ad gojpt reeman guialraziiladx guin guial ad bazoobt reeman xtiidxaman, per sta yuꞌ ree bén ryaadx gap guialraziiladx guin.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Zeel chi gudëd zien ijz, Dios gulëëca zatijb dxej ni na̱j yandxej. Abiꞌ ziꞌc ma rnin guial rëb rey Davi tib lajt loj xtiidx Dios:
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Din bal por Josué niajp ree bén Israel guialraziiladx, ad nuzaꞌtt Dios zatijb dxej.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Zeel xt yandxej yuꞌ guialraziiladx guin par ree xbejn Dios.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Din bén rajp xguialraziiladx Dios, raziiladxaman xieen gra xchiinman ziꞌc baziiladx Dios chi gulox been xchiinman.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Zeel rayal yaguieen ree naguiejn yayaꞌp ree guialraziiladx guin, chitëë chu güün ziꞌc been ree bén ad bazoobt xtiidx Dios.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Din xtiidx Dios nabanan rajp tëën guialrniabee. Mazri rëëzan guial loj tijb espad ni nadoxh grop lad, rëëzan lën luxdoo bejn në lën xsprijtaman. Xt lën dxijt në lën yob rëëzan, abiꞌ por laan ragbee bejn bal ni mal o ni zagdxe na̱j ni rënman güünman.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Achetczi ni been Dios zajc guiguieꞌch lojman, din gradooczan ruguiaaman, abiꞌ lojman na̱j yadëëd ree cwent.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Zeel guial ma rayaꞌp ree bixhioz ni mazri zojbloj, abiꞌ laaman na̱j Jesucrist Xiꞌn Dios, bén ma zojb xanyabaa, rayal yasnuu yadxuꞌdxiꞌch ree loj ni raliladx ree laaman.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Din Jesucrist bén na̱j dux bixhioz zojbloj ree laaman zajc gagnë dunuj ree chitëë güün dol dunuj ree gan. Din në laaman guzajc graloj ziꞌcgajc cayzaꞌc ree, per laaman ad yuꞌt dxej beenman dol.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Zeel con confianz ma zajc yabiig ree loj Dios yarejdx yanaab reeman, bén rën dunuj ree par yayaman dunuj ree. Abiꞌ guial rënman dunuj ree, laaman gagnë dunuj ree loj hor ni yayën ree chu güün dunuj ree yudar.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.