Filipenses 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zeel compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt rën tëën guidganan lëjt, lëjt rguꞌ luxdon zagdxe, abiꞌ najdi ziꞌc tijb prem par naj, gol guzujdxiꞌch loj ni rliladxidi Dad Jesucrist.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Yan, rniaaban loj Evodia në loj Síntique din guidxag cwe reeman guial na̱j reeman compniar loj ni rliladx reeman Dad Jesucrist.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Abiꞌ ziangajc lüj compniar ni cayguieen dxiin tijbzi, rniaaban lojl din güünl yudar béngunaa guin ree din laa reeman been naj yudar bireꞌch xtiidx Jesucrist në Clemente con ree ben ren, gra reeman ma yuꞌ laj loj libr ni yuꞌ laj ree bén guiban tiblayaa con Dios.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Zianczi gol badxeꞌ luxdoodi zagdxe por Dad Jesucrist. Naj rni lëjt ¡Gol badxeꞌ luxdoodi zagdxe!
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Gol been naguiejn güünbee gra bejn lëjt guial najdi benzaꞌc. Gol badxeꞌguijc guial zamer guiꞌt Dad Jesucrist zatijb.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Ad rayalt chuꞌdi xgab por xhienin, gol gurejdx gunab Dios por gra ni rzajquidi, gol gurejdxaman gol badëë tëë quixtëë lojman.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Dios yabeꞌcdxe luxdoodi, zroꞌ rabeꞌcdxeman luxdoo bejn mazri guial loj ni naladx bejn, abiꞌ laan na̱j ni gagnë lëjt din yayaalyuj luxdoodi yayaalyuj tëë xquiarguiejndi guial ma najdi tijbzi con Jesucrist.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Naga gad lox günan guiꞌch guie, compniar raliduladx ree Jesucrist, rnin lëjt gol badxeꞌguijc ganax ni diidxli, ni rayal respejt në ni na̱j xnejz. Gol badxeꞌguijc ganax ni rüjn sirv, ni na̱j zagdxe në ni rayal güün bén zë xnejz. Gol badxeꞌguijc gra ni na̱j zagdxe në ni guilies bejn xvalor.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Gol been ziꞌc basidan lëjt, ziꞌc ma balün lëjt, gol been ziꞌc rnin lëjt ziꞌc ma baguiaadi benan, zian gagnë Dios lëjt bén rabeꞌcdxe luxdoo ree bejn.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Dád rabaan por Dad Jesucrist guial ma basaaladxidi naj. Ad canitan bayanladxidi naj, canin zian guial ad gojctri nüjndi naj yudar.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Ad canitan zian guial cayaadxan xhienin din ma basidan gadëëdan con ni raꞌptzan.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Ragbeen xhienaagan chi naban bejn loj guialprob ragbee tëën xhienaagan chi achet ryaadx bejn, din ma basidan rdaanan ni zëëdtzi, bal rawan o bal id rawan, bal rüjnan naj sobr o bal ryaadxan.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Rajc rdaanan ni zëëdtzi con xyudar Jesucrist.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Per zagdxe na̱j ni beendi guial beendi naj yudar loj ni cazaagdiajn.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Ragbee tëëdi guial chi briin niz Macedonia din suloj gatieꞌchan xtiidxzaꞌc Jesucrist, lëjtzi bazaladx xhienin lon guial loj gra ree guiedx lod ma rliladx reeman xtiidx Jesucrist, ziꞌc benan lëjt yudar ziangajc beendi naj yudar.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Ziangajc chi guzun luguiedx Tesalónica chi biaadxan xhienin, bëlczi volt beendi naj yudar.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Ad cayguiltan mod din güündi naj yudar mazri, ni rënan na̱j guial mazri yayaꞌndi zagdxe loj Dios.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Ma bacaꞌn gra ni guxhaalidi con Epafrodito, yan xt sobr rüjnan naj, par naj ni guxhaalidi na̱j ziꞌc tijb ni nadxoon o tijb gon ni ruree nejxh, ni ruladx Dios.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Zeel Dios gunee lëjt gra ni ryaadxidi por ree ni zaꞌc ni rajpaman xanyabaa con Dad Jesucrist.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 ¡Abiꞌ por guialrniabee ni rajp dux Dad ree Dios, rayalczi yayaꞌp reeman respejt goctëëz! Amén.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Gol bagajpdioz gra ree bén ma na̱j xbejn Jesucrist, guiáad gra ree bén rliladx Jesucrist bén zaꞌnëꞌ reen guie, rugajpdioz reeman lëjt.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Gra ree bén zojb ree guie, bén ma na̱j ree xbejn Jesucrist, në gra ree bén rüjn sirv loj rey, në reeman rugajpdioz lëjt.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Dux Dad ree Jesucrist güünleꞌ gradi. Amén.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.