Colossenses 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Naj Pab, najn tijb xi apóstol Jesucrist, din zian rën Dios. Naj con Timoteo nayajcan compniar raliduladxan Jesucrist,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo,
2 caycaan guiꞌch guie par lëjt guial diidxli zinalidi xtiidx Jesucrist, lëjt guial najdi xbejn Dios luguiedx Colosas. Dux Dad ree Dios güünleꞌ lëjt cweꞌcdxe tëëman luxdoodi.
2 aos irmãos fiéis em Cristo, o povo santo na cidade de Colossos. Que Deus, nosso Pai, lhes dê graça e paz.
3 Beegaj chi rarejdxan Dios, xDad Dad Jesucrist, radëëdan quixtëë lojman por lëjt.
3 Sempre oramos por vocês e damos graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Din ma baguiejnan xhienaag rliladxidi Jesucrist xhie tëë naag rëndi gra ree bén na̱j ree xbejnman.
4 pois temos ouvido falar de sua fé em Cristo Jesus e de seu amor por todo o povo santo,
5 Guial cabëzidi yayalidi guialnazaꞌc yuꞌchaaw xanyabaa. Gogbeedi laan chi biguiejndi xtiidxzaꞌc Jesucrist ni na̱j diidxli.
5 que vêm da esperança confiante naquilo que lhes está reservado no céu. Vocês têm essa expectativa desde que ouviram pela primeira vez a verdade das boas-novas.
6 Abiꞌ ree diidxzaꞌc guin ni ma bacaagdiajguidi, gra ladczi ma careꞌchan. Abiꞌ gra ladczi ma caliladx ree bejn laan ziꞌcgajc guzaquidi chi biguiejndi guial nazaꞌc Dios abiꞌ diidxli rënman lëjt.
6 Agora, as mesmas boas-novas que chegaram até vocês estão se propagando pelo mundo todo. Elas têm crescido e dado frutos em toda parte, como ocorre entre vocês desde o dia em que ouviram e compreenderam a verdade sobre a graça de Deus.
7 Lëjt gogbee diidxli guin ree chi balüü Epafras laa reen lëjt. Laaman cayüjn dunujn yudar abiꞌ dád rayënan laaman, din laaman diidxli cayüjn sirv loj Jesucrist delant lojdi.
7 Vocês aprenderam as boas-novas por meio de Epafras, nosso amado colaborador. Ele é servo fiel de Cristo e nos tem ajudado em favor de vocês.
8 Abiꞌ tëë laaman be diidx du lojn xhienaag rën lasaꞌdi guial yuꞌ xSprijt Dios luxdoodi.
8 Ele nos contou do amor que o Espírito lhes tem dado.
9 Zeel diizd chi baguiejnan xhienaag nabandi, ad racwëëzt rarejdxan Dios por lëjt din chigniaꞌdi zagdxe xhienaag rënman güündi gunee tëëman lëjt gra loj guialrajc guixhial tëëman xquiarguiejndi por xSprijtaman.
9 Por isso, desde que ouvimos falar a seu respeito, não deixamos de orar por vocês. Pedimos a Deus que lhes conceda pleno conhecimento de sua vontade e também sabedoria e entendimento espiritual.
10 Abiꞌ zian guibandi ziꞌc rayal guiban ree bén rliladx Jesucrist, din güündi ziꞌc tal ruladxaman abiꞌ gusnuu güündi ganax ree ni zagdxe gusnuu tëë güünbeedi Dios mazri.
10 Então vocês viverão de modo a sempre honrar e agradar ao Senhor, dando todo tipo de bom fruto e aprendendo a conhecer a Deus cada vez mais.
11 Abiꞌ ranaaban lojman din con xguialrniabee zaꞌcdxoonman gagnëman lëjt din sudxiꞌchidi, taan tëëdi xhietëëz loj guialzi tëdidi sin guial yalenyaꞌdi.
11 Oramos também para que sejam fortalecidos com o poder glorioso de Deus, a fim de que tenham toda a perseverança e paciência de que necessitam. Que sejam cheios de alegria
12 Abiꞌ xt nix chuꞌ luxdoodi gudëëdi quixtëë loj dux Dad ree Dios guial basiaman lëjt din yayalidi ni rayal ree xbejnman, bén zinal ree xnejzaman.
12 e sempre deem graças ao Pai. Ele os capacitou para participarem da herança que pertence ao seu povo santo, aqueles que vivem na luz.
13 Laaman babëë dunuj ree loj xguialrniabee xindxab abiꞌ baguꞌman dunuj ree loj xguialrniabee xiꞌnman Jesucrist bén rënman,
13 Ele nos resgatou do poder das trevas e nos trouxe para o reino de seu Filho amado,
14 abiꞌ gudijxaman por dux tol ree, yan ma rayaꞌp ree perdon loj Dios.
14 que comprou nossa liberdade e perdoou nossos pecados.
15 Achut zajc guguiaa Dios, per Jesucrist na̱j ziꞌc gajczi na̱j Dios. Abiꞌ laaman mal rniabeenëman Dios diizd chi gad guidxliuj gacchaaw.
15 O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.
16 Por Jesucrist gojc gra ni yuꞌ xanyabaa në loj guidxliuj, ziꞌc ni ruguiaa bejn ziꞌc ni ad ruguiaataman. Abiꞌ por laaman yuꞌ graloj guialrniabee në graloj guialguxtis ni rajp ree ni ad rajct ruguiaa ree bejn. Gran gojc por laaman në par laaman.
16 Pois, por meio dele, todas as coisas foram criadas, tanto nos céus como na terra, todas as coisas que podemos ver e as que não podemos, como os tronos, reinos, governantes e as autoridades do mundo invisível. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 Mal yuꞌ Jesucrist diizd guiaꞌxchej chi gad guidxliuj gacchaaw, laaman dxiibguijc gra abiꞌ rniabeeman gra.
17 Ele existia antes de todas as coisas e mantém tudo em harmonia.
18 Abiꞌ laa tëëman rniabee gra ree bén rliladx laaman, bén ma na̱j ree xbejnman. Laaman na̱j bén yaloj abiꞌ yaloj laaman baban loj ree bengüt din guiguien guial tijbzi laaman rajp guialrniabee loj gra.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos; portanto, ele é primeiro em tudo.
19 Din bayuladx Dios gac Jesucrist ziꞌc gajczi na̱j Dios.
19 Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho,
20 Abiꞌ por Jesucrist gra bénguidxliuj ma zaꞌ zagdxe con Dios, ziꞌc ni yuꞌ loj guidxliuj ziꞌc ni yuꞌ xanyabaa. Zaꞌ bejn zagdxe con Dios por xguialgüjt Jesucrist loj crüjz.
20 e, por meio dele, o Pai reconciliou consigo todas as coisas. Por meio do sangue do Filho na cruz, o Pai fez as pazes com todas as coisas, tanto nos céus como na terra.
21 Gocli ad gojctidi tijbzi con Dios, gojquidi ziꞌc bén bidxeꞌch laaman guial beendi ganax ni mal.
21 Isso inclui vocês, que antes estavam longe de Deus. Eram seus inimigos, dele separados por seus maus pensamentos e ações.
22 Per yan ma zaꞌdi zagdxe con Dios por ree guialzi ni gudëd Jesucrist chi gütaman loj crüjz din gac guidxindi lojman naya sin dol chitëë xhie naman lojdi.
22 Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação.
23 Per par zian rayal sudxiꞌchidi loj guialrliladx ni rajpidi, ad gucwëëz chinalidi xtiidxzaꞌc Jesucrist ni ma biguiejndi. Abiꞌ diidxzaꞌc guin gajc ree ma bireꞌch guidib guidxliuj. Abiꞌ naj na̱j tijb ree bén catieꞌch diidxzaꞌc guin ree.
23 É preciso, porém, que continuem a crer nessa verdade e nela permaneçam firmes. Não se afastem da esperança que receberam quando ouviram as boas-novas, que foram anunciadas em todo o mundo e que eu, Paulo, fui designado servo para proclamar.
24 Abiꞌ yan nix yuꞌ luxdon por guialzi ni cadëëdan guial rünan lëjt yudar abiꞌ lasaꞌgajc guialzi ni gudëd Jesucrist cadëëdan din chileꞌ günan yudar bén rliladx ree laaman bén ma na̱j ree xbejnman.
24 Alegro-me quando sofro por vocês em meu corpo, pois participo dos sofrimentos de Cristo, que continuam em favor de seu corpo, a igreja.
25 Din Dios bacaabee naj par günan sirv loj ree xbejnman. Abiꞌ laaman banee dxiin guin naj din gulün lëjt xtiidxaman ziꞌc tal najn.
25 Deus me deu a responsabilidade de servir seu povo, anunciando-lhes sua mensagem completa.
26 Diizd tiamp gulal ad bigniaꞌt ree bejn zagdxe ni rën guiëb xtiidx Dios. Per yan ma balüüman ni rën guiëban loj ree xbejnman.
26 Essa mensagem foi mantida em segredo por séculos e gerações, mas agora foi revelada ao seu povo santo,
27 Din gugojn reeman bén ad najt ree bén Israel xhienaag na̱j xguialnazaꞌc zaꞌcdxoonman. Abiꞌ ni ad balüüt Dios loj ree bejn tiamp gulal na̱j guial nabannë Jesucrist lëjt abiꞌ por laaman ragbeedi zagdxe guial yuꞌ dxej yayalidi xanyabaa.
27 pois Deus queria que eles soubessem que as riquezas gloriosas desse segredo também são para vocês, os gentios. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a confiante esperança de participar de sua glória!
28 Abiꞌ dunujn batieꞌch xtiidx Jesucrist, baneenëꞌn bejn ree, balüü tëën laa reeman con gra quiarguiejn ni runee Dios din chi guidxin reeman lojman por Jesucrist ma na̱j reeman ziꞌc rënman gac reeman.
28 Portanto, proclamamos a Cristo, advertindo a todos e ensinando a cada um com toda a sabedoria, para apresentá-los maduros em Cristo.
29 Abiꞌ naj dád cayünan naguiejn cayünan dxiin guie con guialrniabee ni baneeman naj.
29 Por isso trabalho e luto com tanto esforço, na dependência de seu poder que atua em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.